Она привела Тимаса в свою комнату, плотно закрыла дверь и сняла путы. Тимас не смотрел на госпожу и не произнёс ни слова, молча растирая передавленные запястья.
Ивея всё время следила за Тимасом с первой минуты появления перед её глазами, но, кроме абсолютного спокойствия с примесью усталости, ничего не чувствовала.
Опустившись в кресло, несколько минут внимательно его рассматривала. Тимасу можно было дать лет тридцать или чуть меньше. Невысокий – чуть выше среднего роста, худощавый, смуглый, не похожий на местных жителей. В его жилах текла большая часть варварской крови: об этом говорили и раскосые зелёные глаза, и блестящие чёрные волосы, кудрявившиеся на голове, и смуглая кожа, и черты лица – правильные и привлекательные.
Ивея всё время размышляла, в чём её ошибка, почему она не смогла раскусить этот орешек? И попыталась ещё раз.
– Откуда ты родом, Тимас?
– Из Арта, – правдиво ответил раб.
– Арт? – Ивея ещё не освоилась с местной географией. – Где это?
Где-то на горизонте моря спокойствия, заполнявшего душу мужчины, мелькнул парус удивления.
– Артское герцогство на северо-западе.
– Это далеко отсюда?
– Примерно, полторы тысячи кемов.
– А что ты делаешь так далеко от дома?
На горизонте поднялась волна тревоги, тут же подавленная усилием воли.
– Я люблю путешествовать…
– Значит, лорд Луайар был прав, осудив тебя за бродяжничество?
– Я не бродяга… Я простой путешественник…
– Ты аскоррийский лазутчик?
– Нет.
– Ты артский лазутчик?
– Нет…
Это была не ложь, скорее, полуправда.
Ивея помолчала, обдумывая следующий вопрос.
– Ты не лазутчик, но кем-то сюда послан?
– Нет…
А вот это уже была ложь! Женщина довольно засмеялась. Она поняла, почему не смогла расколоть этого полуварвара с первого раза. Повторяя вопросы обвинения, она получила правдивые ответы, так как Тимас не делал того, в чём его обвиняли. Его миссия в этом государстве была иной. Неизвестно какой, но не той, в чём его заподозрили.
– Кто и с какой целью послал тебя в Йеанн, Тимас?
Мужчина молчал и его взгляд снова стал отрешённым.
– Ты должен был навредить лорду Луайару?
Несмотря на молчание Тимаса, она поняла, что предположение её неверно.
– Кому-то другому?.. Местному жителю?.. Кому-то из знати?..
Нет, нет и нет… Ивея задавала вопросы спонтанно, повинуясь интуиции и чутко «прислушиваясь» к реакции допрашиваемого. Она чувствовала, как в его море спокойствия постепенно поднимается ветер тревоги, и как ему всё труднее контролировать эмоции.
– Ты преследуешь врага? – наконец спросила она, и в душе Тимаса поднялась огромная волна гнева, горечи и раздражения. Ивея поняла, что попала в точку.
– Ты выполнил свою миссию?
– Да, – сухо ответил Род, уже не сдерживая эмоций. – Я выследил и убил его. Я охотник и следопыт, но выслеживаю не зверей, а беглых и скрывающихся от правосудия преступников.
– Почему же ты молчал об этом раньше?
– Я охотился на чужой территории. Не думаю, что это понравится лорду, к тому же жертва – богатый и знатный человек.
– Ладно… Мне нет дела до рода твоих занятий. Наверное, ты мастер своего дела, если смог проследить преступника от Арта до Йеанна… Давай заключим сделку: ты поможешь мне выследить здешних преступников, а я сниму с тебя ошейник и по окончании миссии отпущу домой. Согласен?
Тимас, не раздумывая, кивнул. Ивея чувствовала, что он не лукавит, встала и сняла с него тесный обруч. Мужчина потёр шею и улыбнулся.
– Вы так уверены во мне, госпожа? Вдруг я сбегу при удобном случае?
– А наш договор для тебя ничего не значит?
– Я заключаю договора только за деньги…
– А за свою жизнь? Что, если я тебя убью, как только почувствую, что ты меня обманываешь?
– А вы можете узнать, о чём человек думает?
– Почти…
Тимас на минуту задумался, потом вздохнул и предложил:
– Тогда давайте обменяемся клятвами: я поклянусь, что буду верно служить вам, пока вы сами не отпустите меня, а вы поклянётесь больше никогда не заглядывать мне в душу…
– Согласна, – кивнула Ивея. Эти условия её устраивали.
Они обменялись клятвами и леди позвала Фрей.
– Это ваш новый товарищ, – представила Рода. – Зовут его Тимас, он следопыт и проводник. Тимас пока будет жить с вами, найди ему место.
В отличие от Тимаса, Фрей не удивило такое предложение. Чистокровные виолки считали мужчин людьми второго сорта, на одной ступени со слугами и рабами, которых хозяева не особо стесняются. Поэтому, жить в одной комнате с посторонним мужчиной, который, к тому же, стал их товарищем по службе, не считалось постыдным.
Глава 8
Через несколько дней прибыл посыльный от лорда, и отвёл женщину на одну из окраинных улиц к небольшому двухэтажному дому, в котором жила немолодая вдова. За небольшую плату и некоторые льготы женщина согласилась сдать дом в аренду на неопределённый срок, переселившись к родственникам. В доме оставалась вся обстановка и штат прислуги. Посыльный сказал, что, если госпоже этот дом понравится, то она может в него вселяться.
Ивее дом понравился. Посыльный передал ей также копию карты принадлежащих лорду земель, и отчёты стражи о случаях похищения людей за последние несколько месяцев.