— Очень хорошее дедуктивное мышление, доктор Ватсон, — поддразнил его Бэзил, а затем признался: — Я собирался прилететь на встречу с новой спутницей жизни Виктора, но всегда вмешивались бизнес или семья.
— Прилететь? — спросила Шерри.
— Я живу и работаю в Нью-Йорке.
— О. — Это ее удивило. Она просто предположила, что он из Торонто, как и она.
— В любом случае, я должен был встретиться с Элви на свадьбе, но меня задержали в Европе, — сказал он сухо.
— Задержали? — спросила Шерри. — Например, задержала служба безопасности аэропорта?
— Нет, — усмехнулся он. — Я должен была лететь обратно в ночь перед свадьбой, но разразился сильный шторм. Никто не полетел. Мы уехали, как только смогли, но все равно оказались в Нью-Йорке через четыре часа после свадьбы. К тому времени, когда мы проехали через пробки в городе, даже прием закончился.
— Элви и Виктор поженились в Нью-Йорке? — удивленно спросила она.
Бэзил кивнул. — Это была большая свадьба. Несколько пар поженились одновременно. Среди них были Элви и Виктор.
— А, — пробормотала она, но затем спросила: — Так чем же ты занимаешься в Нью-Йорке?
— Пасу стадо моих детей, извожу моего брата Люциана междугородними звонками и зарабатываю деньги для себя и Совета, — сказал он, пожимая плечами.
Она ухмыльнулась, заметив, что он немного изводит своего брата, но спросила: — И работа приносит тебе столько денег?
— В настоящее время я юрист, но также управляю полудюжиной компаний под одной большой зонтичной компанией и управляю несколькими инвестициями, которые я создал за эти годы.
— Хорошо, — медленно произнесла она. — Я забыла, что ты стар, так что ты чертовски богат.
— У меня много денег, но я не заметил, чтобы они издавали какой-нибудь неприятный запах, — заверил он ее.
Если бы она не заметила огонька в его глазах, Шерри подумала бы, что он понял ее буквально. Однако она заметила это, поэтому просто улыбнулась и спросила: — В какой области юрист?
Бэзил поколебался, потом повернулся и сел на диван, прежде чем ответить: — В настоящее время я занимаюсь в основном коммерческим правом, хотя у меня есть лицензии в области уголовного, гражданского и иммиграционного права.
— Конечно, — сухо ответила она и, покачав головой, села на другой конец дивана. — Полагаю, такая долгая жизнь позволяет немного разнообразить жизнь.
— Да, — согласился он. — Я не всегда был юристом. Я занялся этим только в прошлом веке или около того.
Она с любопытством посмотрела на него. — Кем ты был до того, как стать юристом?
Бэзил поморщился, потом улыбнулся и признался: — За прошедшие столетия я сменил много профессий. Когда-то я был охотником на изгоев, воином, врачом, су-шефом, музыкантом, художником…
— Художник? — спросила она с интересом. — И врач?
— Я был плохим художником, — признался он, — и просто хорошим музыкантом, но я был довольно хорошим врачом.
— Ну, ты определенно любишь разнообразие, — сказала она сухо.
— Это помогает снять скуку от долгой жизни, — тихо сказал он.
Она кивнула и выглянула на проезжающие машины на улице перед домом на мгновение, прежде чем сменить тему, и с любопытством спросила: — Ты сказал, бегаешь за стадом детей. Сколько их у тебя?
— Двадцать два, — легко ответил он.
Шерри замерла, а затем повернулась и уставилась на него широко раскрытыми глазами. — Что?
Бэзил взглянул на нее, заметил выражение ее лица и сказал чуть более осторожно: — Двадцать два.
— У тебя двадцать два ребенка?
Бэзил медленно кивнул, явно озадаченный ее смятением.
— Почему? — спросила Шерри.
Он удивленно поднял брови. — Что почему?
— Почему двадцать два ребенка? — уточнила она. — Я имею в виду, что вижу троих или четверых, но… двадцать два?
— Вообще-то у нас их было двадцать шесть, но в живых осталось только двадцать два, — тихо сказал Бэзил. — А у нас их было так много, потому что… Ну, мы с Мэри оба любим детей. Нам разрешено иметь их каждые сто лет, и так оно и есть. Нашему младшему двадцать пять. Мы очень им гордимся.
— Мы? — с тревогой спросила Шерри. — Твоя жена еще жива? Я имею в виду, я знала, что ты, должно быть, был когда-то женат, чтобы иметь Катрисию, но она родилась в… Ну, давным-давно, ради бога. Я думала, твоя жена уже умерла. Но она все еще жива? Ты все еще женат? — визжала Шерри под конец, она была так напугана этой новостью. Здесь все кричали о том, что она его спутница жизни, и делились этой радостью и бла-бла-бла, а мужчина был женат, ради Бога.
— Дыши, — успокаивающе сказал Бэзил, нежно сжимая ее руку. Он дал ей время, чтобы она успокоилась, а потом сказал: — Мария и я не сейчас, и никогда не состояли в браке. Мы всего лишь друзья.
Шерри несколько раз моргнула, а затем резко ответила: — Друзья, у которых было двадцать шесть детей, но вы не женаты? Это звучит чертовски запутанно для меня.
Бэзил поморщился и покачал головой. — Ты должна понять…