Читаем Бессмертный воин (ЛП) полностью

Алейда после обеда сидела со своими женщинами и изнывала за шитьем. Ее муж целую ночь отсутствовал дома, даже нельзя было сказать, что он пренебрег ею и остался спать в зале. Алейда прилагала все усилия, чтобы не думать о том, что все это может означать, но такое поведение было затруднительно, так как в отличие от рук, ее разум был свободен от работы, и, к несчастью, ни одна из женщин не выглядела сегодня особенно словоохотливой.

Предоставленные сами себе, ее мысли ступили на опасную дорожку. Чем дольше она шила, тем большее раздражение испытывала и тем больше ошибок совершала, что в свою очередь делало Алейду еще больше раздраженной. Она в третий раз распарывала шов, когда какой-то голос у дверей рассыпался в извинениях.

Алейда оторвалась от своего шитья и улыбнулась. Вот, наконец-то, появилось что-то, что может отвлечь ее мысли от размышлений о нем.

- Да, Освальд. Что такое?

- Лорд Иво сказал что-нибудь о своей поездке?

Улыбка потускнела, Алейда закрепила иголку в ткани и отложила одежду в сторону.

- Нет, не сказал. Я предположила, что он разговаривал с Вами.

Управляющий покачал головой.

- Боюсь, что нет, миледи.

- А-а. Ну, вероятно, они оказались к одному из имений ближе, чем к Олнвику и решили провести ночь там. - Провести ночь со шлюхами - непрошено добавил ее разум.

- Это было моей первой мыслью, но Сэр Ари не вернулся и утром.

- Неужели? - Это открытие только усилило ее подозрения. Алейда постаралась сохранить невозмутимый тон. - Я не видела его за обедом, но подумала, что он, должно быть, занят делами.

- Ничем таким, о чем бы он не сообщил нам, и это тревожит меня. Я бы хотел послать гонца или двух, с Вашего позволения.

Алейда изучала вызванные беспокойством складки между бровями Освальда и обнаружила в них еще кое-что, о чем следовало подумать.

- Вы волнуетесь о шотландцах.

- Они всегда вызывают волнение, миледи.

- О да, но о набегах не было сказано ни слова. Вообще-то я сомневаюсь, что наши друзья на севере сидят, сложа руки. - Однако осторожность Освальда не единожды спасала их. - Очень хорошо. Отправь того, кого ты посчитаешь более пригодным. Но, держу пари, они найдут моего лорда и его людей расположившимися с комфортом в какой-нибудь зале с кружками эля в руках и не единого шотландца поблизости. - По элю и по женщине. Или же они просто разделят одну женщину на всех? - От этой мысли у нее ухудшилось настроение.

- Надеюсь, что так, миледи. - Освальд сделал поклон головой и вышел.

- Думаю, что у них все в порядке, миледи, - произнесла Хадвиза.

- Уверена в этом, - откликнулась Алейда, умудряясь избежать нотки презрения в голосе. Она вернулась к своему шитью. - Охота, это наиболее вероятно. Интересно, кого же они подстрелят на этот раз.

Бранд сидел в той же одежде, что дала ему вечером знахарка, перед тем как Иво прискакал к нему, и лицо его уже приобрело некое подобие цвета.

- Ты выглядишь лучше, - произнес Иво, спешиваясь. Затем втянул носом воздух, - хотя воняешь, как и прежде.

- Ты и сам не такой уж чистюля, - Бранд указал на тунику Иво, - что с тобой стряслось?

Иво посмотрел вниз на кровь, окрасившую его одежду.

- Ари. Несомненно, он решил, что мы выглядим сильно уж чистыми для людей, которые только что забили кабана. - Он отвязал узел с одеждой от седла Кракена и протянул его Бранду. - Давай-ка посмотрим, что он приготовил тебе.

- Вот черт! - Воскликнул Бранд минутой позже, когда достал предназначенные для него тунику и штаны. Ари не только вымазал их в кабаньей крови, он еще и продрал в них дыры, в тех местах, которые наиболее совпадали с ранами Бранда, и дополнительно смочил их кровью животного. - Это была добротная, теплая туника! Лучшая из всех, что у меня были. Дай мне эту птицу. Я выщиплю все перья на его костлявой заднице!

Иво фыркнул от смеха, когда ворон сорвался с плеча Бранда. - Не злись так. Ари совершенно прав насчет одежды. Они не смогут догадаться, когда рядом ты, весь такой оборванный, а за спиной у нас дохлый кабан.

- Так, я не собираюсь надевать эти вонючие вещи, - объявил Бренд, - я останусь в тех, что дала мне женщина.

- Мы подберем тебе что-нибудь получше, когда вернемся. По крайней мере, надень обувь. Ари не так уж сильно выпачкал ее.

- Достаточно сильно. Посмотри на это, - Бранд продемонстрировал отвратительный кусок грязи на одном ботинке. - Я никогда бы не допустил такого.

- Если это послужит утешением, то он испортит одну из своих вещей.

- Да, но он не заляпает кровью свои ботинки.

- Нет, но он же и не испытает гордости за кабана, убитого голыми руками с помощью одного лишь сука.

- Нет, не испытает, - Бранд заметно повеселел. Он присел на ближайший пень и стал натягивать испачканные ботинки, с каждым рывком кряхтя от боли.

Иво наблюдал за ним с минуту, радуясь, что не является тем, кто обнаружил кабана, затем сгреб испорченную одежду Бранда, сложил ее и приторочил обратно к седлу Кракена.

- Веди его сюда, - сказал Бранд, с трудом вставая со своего пня. Все время, что Бранд пытался устроиться в седле, он держался поблизости от него, и его охи и ахи весьма походили на болезненные стоны.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже