Алейда наклонилась над ним так, что ее грудь слегка задела его ребра. И он закрыл глаза, ища в себе силы, не распустить руки. «Фрейев идиот». Даже в лучшие времена трудно было противостоять такой пытке. А если жена вдруг овладела искусством соблазнения, он - после стольких-то месяцев воздержания! - не мог за себя поручиться.
- Должны были, муж, - пробормотала Алейда, и когда Иво открыл глаза, она была тут как тут, встретила его таинственным и проницательным взглядом, невинностью в нём и не пахло. - Вы должны думать об этом во всех подробностях.
Затем она откатилась и приготовилась спать, оставив Иво одного на его стороне кровати, чтобы именно этим он и занялся.
Во всех подробностях.
Алейда тщетно пыталась соблазнить мужа.
После той первой ночи, Иво принялся за старое, таская с собой Бранда каждый вечер, когда тот соизволял появиться, и засиживался за шахматами, пока Алейда едва не лишалась сил от изнеможения. Один раз случилось ему лечь в постель, пока она еще не спала, но попытки её не увенчались успехом.
- Я только лягу, как он уже на мне, - сказала одна из деревенских женщин, когда Алейда повернула разговор на тему мужчин. - Дай ему лишь мельком глянуть на мои титьки - и он сразу готов, - произнесла другая. А третья заметила: - У моего Дигмунда быстрее всего твердеет от непристойных разговорчиков.
«Пффф». Она едва не лежала вчера на Иво, покачивая грудью перед самым его носом, говорила с такими намеками, что диву давалась, как не покраснела. Он был таким твердым, что сошел бы за палаточный шест у них в постели - но все равно оттолкнул ее. Да ни один священник так свято не хранил себя от женщин, как её муж хранил себя от неё. Только грудью и смелыми речами тут явно не обойтись.
И вот однажды, после обеда, она отвлекла Беату штопкой, забрала у Освальда Тома и отправилась с ним и Хадвизой на прогулку, которая после некоторых блужданий привела к Мейрвин.
Они нашли целительницу в её владениях, разговаривающую с рябиновым кустом, что рос у дверей. Она, не оборачиваясь, подняла вверх палец, призывая к тишине. Через мгновение Алейда заметила дрозда-дерябу, который, задрав кверху коричневую головку, сидел в ветвях.
- Она говорит с птицей! - воскликнула Хадвиза.
- Тише, - шикнула Алейда, но было уже поздно.
Птица недовольно затрещала и улетела прочь. Мейрвин с улыбкой обернулась.
- Боюсь, мы спугнули его, - произнесла Алейда.
- Он вернется. Приветствую вас, миледи. Полагаю, вы хотите войти.
Алейда кивнула и повернулась к Тому и Хадвизе:
- Займитесь чем-нибудь полезным и держитесь подальше от хижины - у меня личный разговор.
Мейрвин провела её внутрь и усадила за стол, на котором рядом с нарезанным хлебом и сыром стояла кружка эля.
- Кажется, ты всегда знаешь о моём приходе.
- Я слышу, как вы идёте, миледи.
- Неужели я создаю столько шума?
- Вы разговариваете со своими слугами, а мне всегда приятно слышать ваш голос. Я уже вышла вас встречать, когда прокричал дрозд.
- И что он должен был сегодня сообщить?
Улыбка Мейрвин говорила о тайне за семью печатями.
- Кое-что я уже знала. Истинный вопрос в том, что вы должны сказать мне, миледи. Или скорее спросить?
- Я… - в ответственный момент Алейда вдруг засомневалась. - Я пришла поблагодарить тебя за заботу о сэре Бранде.
- Меня уже поблагодарили, и теперь я начинаю чувствовать смущение.
- Тем не менее, я хочу принести и свою благодарность.
- И я с удовольствием её принимаю, но вы здесь не ради сэра Бранда.
- Нет. - Алейда изучала крошки на хлебной доске, пока Мейрвин не произнесла: - Миледи.
- Я не знаю, с чего начать.
- Давайте начнем с ребенка.
Алейда подскочила от неожиданности. Беременность была ещё не заметна, в том не было сомнений:
- Как…?
Мейрвин только засмеялась:
- Вы светитесь этим, миледи. Нескольких недель я видела знаки и только ждала, когда узнаю имя счастливицы. Услышав, как вы идёте, я всё поняла. Чего же я не понимаю, так это зачем вы пришли ко мне, когда у вас есть Беата.
- Убедиться и… - Ребёнок! В устах Мейрвин это известие зазвучало по-новому. Слезы снова застали Алейду врасплох, она их еле сдерживала и только через минуту справилась с собой. - Понять, во-первых, что делать с этим. Со слезами.
- Выплачьте их. Это все, что я знаю.
- Порой я могла бы плакать целый день напролёт, даже когда счастлива. Это если меня не разберёт смех, который едва ли лучше.
- Ваше тело свыкнется с ребенком, и всё пройдёт, как и тошнота.
Ребенок! Алейда кивнула, продолжая бороться с комом в горе:
- Она, по крайней мере, начинает отпускать.
- Хорошо. Все это признаки того, что малыш силен, но когда они проходят - испытываешь облегчение. А теперь второе, - подталкивала Мейрвин и, увидев озадаченную Алейду, продолжила: - Вы сказали: «Во-первых, со слезами». Что же во-вторых?
«Во-вторых». Алейда вскочила от смущения и принялась кружить по тесной комнатушке, трогая глиняные горшки и сухие травы, обращая внимание на всё подряд, лишь бы не думать о том, что должна спросить.
- Миледи, чтобы это ни было, ответа на моих полках вы не найдёте.