То самое вожделение, неизменно возникавшее каждую ночь, даже когда он не приходил к ней, даже когда сам удовлетворял себя. Оно ослабевало на время, но в последнюю неделю усилилось, с тех пор как Алейда узнала, что может его терзать. Он и предвкушал, и страшился её немногочисленных попыток соблазнения. Нет ничего столь же очаровательного, как женщина, предлагающая себя, и ничего столь же мучительного, как неспособность принять её предложение.
Но, правда, то обстоятельство, что Алейде нравилось мучить его, не означало, что Мейрвин полна решимости соблазнять Бранда. И раз он мог всё это время не распускать руки с Алейдой, значит и Бранд в состоянии держаться подальше от Мейрвин во время своих редких, непродолжительных визитов.
Да, он был болваном, и ему следует загладить вину - но позднее. Пока ему надо выдержать со своей жёнушкой следующий вечер. Интересно, какое мучительное удовольствие она приберегла для него на эту ночь.
Он вошёл внутрь, быстро переговорил с Джеффом и нашёл уголок, где мог почитать сообщение Ари. Он только закончил читать, как подошёл Том.
- Монсеньор.
Иво бросил обрывок пергамента в огонь.
- Томас. Освальд усердно с тобой позанимался сегодня?
- Меня всего ломит, милорд. Леди Алейда просила, когда вы прочли записку, узнать, не будет ли вам угодно прийти в солар. Она желает поговорить.
«Значит, пытка началась».
- Прекрасно. Смотри, чтобы мою кольчугу завтра отшлифовали и смазали.
- Да, милорд.
Прежде чем отправиться, он собрался с духом, но, открыв дверь, потрясённо замер, завидев Алейду, сидящую в продолговатой деревянной бадье у огня.
- Ах, милорд. Не думала, что вы так скоро. Беата, - она поднялась, вода заструилась по тем роскошным изгибам, которых он так страстно желал коснуться, и прежде чем няня обернула вокруг неё полотенце, он успех окинуть взглядом каждый влажный, обнаженный дюйм её тела, от колец медных кос до соответствующих завитков меж ног. - Будьте любезны, закройте дверь, милорд.
Он захлопнул дверь и отвернулся, кровь его клокотала:
- Прошу прощения. Мне следовало постучать.
- Вздор. Моё тело - ваше, муж.
«Фреев идиот. Ей надо бы работать на Вильгельма д’Э «. Он сделал пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
- По какому поводу ты желала меня видеть?
- То да сё. Минутку.
Иво попытался уставиться на дверь, но это не сработало, тогда он закрыл глаза - стало еще хуже. Она была голой, и её вытирали полотенцем. Тот факт, что это была её старая нянька, не имел большой разницы для его воображения или желания, чтобы вступить в свои права. Определённо зала как раз для него сегодня вечером.
- Ну вот, - произнесла, наконец, Беата. - Вы можете повернуться, милорд.
Когда он обернулся, Алейда завязала узел на ремешке своего тяжёлого зеленого платья и скользнула в пару подходящих туфелек.
- Убери бадью, Беата.
- Может его светлость пожелает принять ванну, прежде чем мы выльем воду, - намекнула няня. Она повернулась к Иво. - Было бы досадно без пользы потратить воду, милорд.
Звучало неплохо, но вряд ли разумно, учитывая недавнее настроение Алейды и его нынешнее состояние. Иво покачал головой:
- У моей жены ко мне дело.
- Я могу говорить, пока вы купаетесь, милорд, - предложила Алейда. - Или это может подождать, если вам так предпочтительнее.
- Внизу прачка, - сказала Беата. - Она может помыть вас, пока мы ухаживаем за миледи.
Они обе выжидательно взирали на него. Ему нужно искупаться, и всем троим это было известно. Нормальный муж принял бы предложение - а чем он хуже? Тут была бы прачка, плюс служанки Алейды. Троих людей в комнате рядом с ним и жены, несомненно, было бы достаточно.
- Ну и превосходно. Ванна.
Приказания отданы, прачка с чистой горячей водой вызвана, и немногим позже Иво удалось достаточно успокоиться, чтобы раздеться, и его спину тёрла опытная рука. Крепкая рука.
- Боже милостивый, женщина, оставь кожу.
Смех прачки был под стать её рукам, грубый и сильный:
- Простите, милорд. Так лучше?
- Да. Гораздо, - он вздохнул, когда с плеч спало напряжение, и посмотрел в сторону, где сидела Алейда с распущенными волосами. «Как нормальный муж», - сказал он себе. - Ну вот, что такое ты хотела обсудить, сладкий цветочек?
- Майский праздник [50]
, милорд. Как вам известно, это… Хадвиза, налей мне вина. А вы, милорд, хотите?- То, что нужно, - сказал Иво, и ему вручили кубок. Он сделал большой глоток и склонился вперед, чтобы прачка помыла ему поясницу. - Что насчет майского праздника?
- У нас тут в Олнвике есть определенные традиции, и мне интересно, вы бы… - она снова остановилась, прерванная стуком в дверь. - Выясни в чём дело, Хадвиза.
Горничная скрипнула дверью:
- Ваш ужин, миледи.
- А, хорошо. Пусть внесут.
Один за другим потянулись слуги, неся стулья и скатерти, кубки и подносы, накрывая на стол. Иво, чтобы прикрыться, накинул маленькое полотенце на промежность.
- Какого дьявола тут происходит?
- Сегодня вечером я ужинаю в спальне, милорд, - сказала Алейда.
Иво с сомнением оглядел стол:
- Что-то многовато еды для одной женщины.