Он берет с подноса два фужера с шампанским, передает один мне, а свой выпивает одним глотком, после чего берет другой.
— И все же я выбрал тебя.
— Ты должен пригубить его, а не залпом выпить.
Торжественный зал, как и каждый год, поражает воображение. Полы из черного и бежевого мрамора отполированы до блеска, а по центру высокого потолка в ряд горят массивные люстры, украшенные драгоценными камнями. Окна доходят до крыши, закрытые длинными шторами, а в центре огромного пространства — танцпол, на котором играет джаз-бэнд в сопровождении Кенни Джи на тенор-саксофоне.
Это вечер по дресс-коду, и представители породистого класса любят использовать эту возможность, чтобы продемонстрировать свои находки с Недели моды. Боль в груди подпитывает мое желание получить ответы.
— Я не удивлен, что ты передумала приехать сюда. Как можно выдержать столько банальной скукотищи Гамильтауна. Бедная Хана. Уверен, она лезет на стены.
Я сужаю глаза, изучая его лицо.
— У нее все было хорошо, пока не появился ты. Я слышала, что в свою первую ночь в городе ты вывел ее на улицу и накачал.
— Тебя дезинформировали. Я ничего подобного не делал.
— Ты хочешь сказать, что Хатч не застал мою сестру под кайфом с тобой две ночи назад?
— О, он нашел ее под кайфом, — Трип уже пьет третий бокал шампанского, а я сделала только два глотка. — Я не имею к этому никакого отношения.
— Зачем ты ее позвал? — я наблюдаю за ним, отпивая из своего бокала.
— Как я уже сказал, в Гамильтауне скучно, как в жизни. Даже эта попытка фривольности оказалась неудачной.
— Ты меня шантажируешь?
Я ловлю его на середине глотка, и он чуть не выплевывает.
— Ты под кайфом? Какого хрена я должен тебя шантажировать?
— А Грег?
Покачав головой, Трип допивает свой напиток.
— У Грега денег больше, чем у Бога, причем наличными.
— Зачем он копался в кабинете моего дяди?
Трип поджимает губы и обводит взглядом комнату.
— У него есть свои причины.
— Которые тебе известны?
— Может быть.
Мы проходим дальше в толпу, ближе к танцполу, когда я останавливаюсь и тяну его за руку, заставляя повернуться ко мне лицом.
— Я была великодушна с тобой. Теперь твоя очередь. Что ты знаешь?
Трип сжимает челюсть, и смотрит на меня.
— Я знаю, что ты — мишень, потому что ты не проиграешь. Хана на самом дне и все еще зарывается дальше, но мед льется из одного горшка.
— Ты знаешь, кто за этим стоит?
— Я не знаю наверняка, но могу предположить. Спроси себя, кому нужны деньги, и ты найдешь его.
— Так это он?
Трип пожимает плечами, отвечая мне своей раздражающей ухмылкой.
— Что нужно Грегу Питерсу?
Все признаки веселья исчезают, и он оглядывается через плечо, прежде чем наклониться ближе.
— Ответы, и он полон решимости их найти. Тебе лучше держать свою сестру на виду, если ты заботишься о ее безопасности.
У меня сжимается горло, и я делаю глоток шампанского, изо всех сил стараясь изобразить безразличие.
— Какое ему дело до Ханы? Они едва знакомы.
— Его дядя пропал без вести, предположительно мертв, и Грег считает, что либо Хана сделала это, либо она знает, кто это сделал.
— Хана не способна на убийство.
— Ты видела ее под кайфом?
Закусив губу, мне не хочется об этом думать.
— Даже если это возможно, у тебя должен быть мотив. Я никогда не видела, чтобы Хана на кого-то злилась.
— Если ты не видела, это не значит, что этого не существует. Ты ведь не можешь видеть ветер, верно? Но он дует в твою сторону.
Качая головой, я пытаюсь придать этому смысл.
— Кто, черт возьми, дядя Грега?
— Старый бухгалтер твоей матери.
«
Теперь меня тошнит, но я сохраняю спокойное выражение лица, пока Трип продолжает.
— По словам Дебби, у Ханы был мотив. По словам Грега, Дебби сказала, что Хана отомстила. Он собирался противостоять ей, но этот татуированный урод всегда ошивался поблизости, защищая ее. Он даже блокировал мои попытки.
Внутри у меня все холодеет, но я заставляю себя смеяться, закатывая глаза, словно он сошел с ума. Правда в том, что я до смерти напугана.
— Что бы Грег
— Что она забыла о Викторе Петрове?
Большая рука скользит по моей пояснице, и я с легким взвизгом прыгаю вперед. Трип ловит мой напиток, и когда я поворачиваюсь, широко распахивают глаза.
— Хатч… Что ты здесь делаешь?
— И почему я не удивлен? — тяжело выдыхает Трип.
— Я собирался спросить тебя о том же, — Хатч опускает брови над своими зелеными глазами. Его темные волосы идеально уложены, и он великолепен в обязательном черном галстуке и смокинге. — Если позволишь, Трип.