Читаем Бесстрашный (ЛП) полностью

Хантеру казалось, что правильный ответ вертится у него на языке, он просто не может поймать и сформулировать его достаточно быстро.

— Хорошо. Если до этого дойдет, то я отойду в сторону и позволю вам, ребята, заняться этим действием.

—Так не пойдет. Если ты в деле, ты в деле. Никаких наполовину, хорошо?

Хантер кивнул.

— Хорошо.

— Это отличается от наблюдений. — Отец Хантера открыл папку с документами. — Эти Стихии, чьи навыки еще не полностью расцвели, могут создать серьезные проблемы.

— И что они? — Хантер потянулся к документам, но его отец захлопнул их.

— Они подростки. Твоего возраста. Они еще не обрели полную силу.

— Так это безопасно.

— Нет. — Его отец засмеялся, но ничего смешного тут не было. — В этом нет ничего безопасного. По крайней мере, среди того, что я читал. Они возможно четверо самых сильных Стихий за годы.

— Что они сделали?

— Я пока не знаю. Тут противоречивые отчеты о смертях и опасностях и … черт, я едва ли могу разобраться, что происходит в этом городке. Но на самом деле, Хантер, речь не о том, что они сделали.

—Так о чем же?

Его отец откинулся назад на стуле.

— Речь о том, что они могут сделать.

Хантер уставился на него.

— Скажу, что я согласен и беру тебя в качестве приманки. Ты подросток и хорошо подходишь для этого. — Он взглянул в папку снова. — Родственники твоей мамы как раз живут в этой области. Нам не придется искать объяснения тому, что мы делаем там.

— Хорошо, — сказал Хантер. — Да. Я сделаю это.

— И что если ты выяснишь, что они так сильны и могущественны, как написано в отчетах? Сможешь ты их убить?

Сможет ли он убить абсолютных незнакомцев?

— Если они будут использовать свою силу, чтобы причинить боль людям, я сделаю то, что я должен сделать.

— Что, если они не используют свою силу, чтобы вредить людям? — спросил его отец. — Что, если они отличные парни? Бойскауты? Если они помогают людям?

Хантер сглотнул.

— Тогда… зачем мне их убивать?

Его отец улыбнулся, немного раздосадовано.

— Ты не готов.

— Но…

— Достаточно, Хантер. У нас есть работа, которую надо делать, — улыбка исчезла с его лица. — И если я поймаю тебя еще раз, когда ты будешь шпионить, результат тебе не понравится. Ты понял меня?

Хантер вышел и захлопнул за собой дверь, прежде чем понял, что этим он, вероятно, подтвердил точку зрения своего отца о своей неготовности.

Он отправился назад на кухню и взял свой рюкзак. Наверное следовало бы положить оружие на место до того, как он получит проблемы по этому поводу. Он толкнул дверь в подвал, борясь с желанием пробить дыру в косяке. Он прижал ключ к замку хранилища и нажимал кнопки с таким неистовством, что чуть не поломал себе пальцы.

Только когда он взял рюкзак, он стал аккуратен. Положил его на стол и потянул молнию, затем заглянул внутрь.

И продолжал смотреть и смотреть.

Пистолет и полный магазин патронов пропали.

Перевод: Ирина Хайрутдинова

Редактор и оформитель: Анастасия Антонова

Переведено специально для групп: http://vk.com/e_books_vk, http://vk.com/theelementalseries

Глава 4

Хантеру было интересно, насколько его состояние было похожим на сердечный приступ.

Рюкзак стоял в углу на кухне весь вечер. Ну, разве что, кто-то проник в помещение и стащил пистолет в течение прошедшего часа, пока тут была полицейская собака, лежащая на коврике у раковины, в противном случае или он оставил его на поляне, или Клэр взяла его.

Он понятия не имел, зачем бы Клэр, которая совершенно очевидно боялась огнестрельного оружия, брать оружие.

Но он точно также знал, что он не оставлял полностью заряженный пистолет лежащим в траве.

Если отец узнает об этом, у Хантера будут огромные проблемы.

Он вытащил мобильный из кармана — и тут же осознал, что никогда не записывал номера Клэр.

Ну и даже если бы она ответила. Что бы он ей сказал? — Ты случайно не брала пистолет из моего рюкзака?

Хантер запустил руку в свои короткие волосы и думал о том, как не впасть в панику.

Как. Мог он. Позволить. Случиться такому.

Идиотский комментарий отца продолжал вертеться в его голове.

«Ты преподашь себе урок, который будет значительно более эффективен, чем урок который я когда либо смогу тебе преподать».

Или его дяди: «Используй их до того, как они используют тебя».

Это не имело никакого значения. Клэр казалась не такой.

Боже, да что он вообще знал о таких?

Ему надо было придумать решение. В противном случае, ему оставалось только взять оставшийся пистолет и застрелиться.

Нет. Он вполне может справиться. Во-первых, ему надо убраться из хранилища оружия, прежде чем отец сообразит, что Хантер там, и решит посмотреть, что же происходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихии

Стихии
Стихии

Земля, огонь, воздух, вода – это больше, чем вы могли себе представить.Повелительница стихии воздуха, 17-летняя Эмили Морган не обладает большой силой. Но это ничего, она ведь знает, что происходит с теми, кто имеет ее.С такими, как Майкл Меррик. Его стихия земля, и у него достаточно силы, чтобы сровнять с землей города, что делает его сексуальным. Опасным. И абсолютно запрещенным. По крайней мере, с точки зрения семьи Эмили.Но ее летняя работа вынуждает ее часто сталкиваться с Майклом, и ни один из них не может справиться с притяжением, возникшем между ними. Если силы природы, которыми они обладают, сталкиваются, один неверный шаг может привести к чьей-либо смерти. Поскольку семья Эмили не хочет, чтобы она просто держалась от него подальше.Они хотят его смерти. Книга из серии: Стихии - 0,5Перевод любительский с сайтов http://vk.com/e_books_vk, http://vk.com/theelementalseries Перевод: Лидия ЧерноваРедактор и оформитель: Анастасия Антонова

Бриджид Кеммерер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Штиль
Штиль

Секретов в избытке, а времени нет. Всегда считалось, что Ник Меррик человек, сдерживающий всех вокруг. Миротворец. Он и трое его импульсивных братьев стоят против всего мира, это техника выживания. Но сейчас у Ника появились проблемы, и даже братья не могут помочь ему остаться в живых. Его так называемая девушка Квин быстро превращается из смелой в сумасшедшую. Тем временем, друг девушки по танцам, Адам, выводит Ника из себя, заставляя его признать правду, которую парень с радостью бы держал в тайне. Он может чувствовать это – ситуация накаляется. Впереди опасность. Но что бы не случилось, Ник начинает понимать: иногда ничего не может сохранить мир.

Бриджид Кеммерер , Сергей Владимирович Михалков , Эла Хартвиг

Детская литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Прочее / Подростковая литература
Стихии (ЛП)
Стихии (ЛП)

Стихии - 0, 5    Земля, огонь, воздух, вода – это больше, чем вы могли себе представить.    Повелительница стихии воздуха, 17-летняя Эмили Морган не обладает большой силой. Но это ничего, она ведь знает, что происходит с теми, кто имеет ее.    С такими, как Майкл Меррик. Его стихия земля, и у него достаточно силы, чтобы сровнять с землей города, что делает его сексуальным. Опасным. И абсолютно запрещенным. По крайней мере, с точки зрения семьи Эмили.    Но ее летняя работа вынуждает ее часто сталкиваться с Майклом, и ни один из них не может справиться с притяжением, возникшем между ними. Если силы природы, которыми они обладают, сталкиваются, один неверный шаг может привести к чьей-либо смерти. Поскольку семья Эмили не хочет, чтобы она просто держалась от него подальше.    Они хотят его смерти. Перевод: Лидия Чернова Редактор и оформитель: Анастасия Антонова

Бриджит Кеммерер , перевод Любительский

Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы