Читаем Бесстрашный (ЛП) полностью

— Нет, — сказал его отец, и его глаза были жестокими. — Это не игра, Хантер. Ты не готов.

Хантер стиснул зубы. Он изучал каждый урок серьезно. Он следовал каждому правилу, которое озвучивал его отец. В его навыках в обращении с винтовкой он мог соперничать со снайперами. С любой сложной задачей, которую ставил перед ним отец, он мог справиться. Он справлялся с этим.

— Я знаю, это не игра, — сказал он.

— Хорошо. Значит, забудь, что мы об этом говорили.

— Это потому, что я привел девчонку домой? — Хантер хотел ударить стену, но он был достаточно хорошо обучен, чтобы держать себя в руках, особенно когда его отец был рядом. Он старался говорить спокойно. — Ты сказал, что ты не злишься.

— Я и не злюсь. И это не наказание.

— Что хорошего во всех этих тренировках, если ты не собираешься позволить мне использовать их?

— Хантер.

— Может быть, если ты дашь мне шанс.

Хантер. Я сказал нет.

Тон был окончательным, как если бы он поставил точку в этом вопросе. Точку невозвращения. На мгновение, Хантеру захотелось что-нибудь сломать, устроить бунт и бросить это все.

Но это бы только заставило его отца возвести новую стену, более толстую.

В любом случае, его отец не собирался ждать, пока он сделает выбор. Он повернулся, посмотрел на дверь и сказал:

— Закрой за собой, когда закончишь тут.

Как если бы Хантер сидел здесь и дулся.

Собственно он бы предпочел, чтобы его отец вообще ничего не говорил.

Сейчас он встал и ждал, пока его дядя выйдет, затем выключил свет и закрыл дверь.

Но он остановил Джея наверху.

— Эй, — сказал он, его голос был тихим, — что именно отец говорил тебе о девчонках?

Его дядя засмеялся и похлопал его по плечу, и Хантер думал, что он собирается отмахнуться от ответа.

Но дядя подошел ближе и перестал улыбаться.

— Используй их до того, как они используют тебя.

Хантер думал о том, что сказали его дядя и его отец всю ночь.

Он не мог выстроить все это у себя в голове.

Если Клэр использовала его, это было только для получения информации, и это казалось неубедительным. Она могла узнать все об оружии из Википедии. Это не казалось стоящим, преследовать его из школы до дома, ради чего-то, что она могла нагуглить за пять секунд.

И безотносительно того, использовала ли она его или нет, он был уверен, что он не хотел использовать ее.

Опасения Клэр по поводу оружия были настоящими — его способности были достаточно сильными, чтобы почувствовать это. Ее забота о ее брате, была также настоящей. Может быть, она страстно хотела какого-то опыта, определенно хотела понять, с чем ее брату придется иметь дело.

И она была так близко к нему в хранилище оружия. Она была не против, когда его руки обняли ее, когда он положил свои руки на ее и показывал ей, как держать пистолет.

Но все-таки, уроки его отца никогда не были легки для восприятия. Хантер ощущал, что ростки будущего разочарования уже пустили корни.

Я буду недоволен, если ты не выучишь урок с первого раза.

Что он имел в виду? Ожидал ли его отец, что он прекратит общение с Клэр, до того, как случится что-нибудь еще.

Он мог это сделать. Это было бы достаточно легко. Они едва знали друг друга, и это была последняя школьная неделя.

Но это казалось не правильным. Ему было шестнадцать, не шесть. Он не должен был отмахиваться от девчонок, только из-за того, что его папочке казалось, что они не подходят друг другу.

Может быть, ему вообще не надо об этом беспокоиться. Ситуация, в которой они были застуканы, была достаточно неловкой. Сегодня было его альтернативное расписание, так что у него не было Обществознания. Возможно, он, придя в школу, обнаружил бы ее хихикающей над ним с ее подружками. Даже лучше, может быть удастся провести день в школе и не встретиться с ней вовсе.

Нет. Он встретил ее у своего шкафчика, после окончания занятий. Она ждала его.

Летнее платье без рукавов, русые волосы сияют, россыпь веснушек по плечам.

Он старался не думать о том, как это, показывать ей, как удерживать оружие, когда она одета так.

Она улыбнулась ему.

— Я волновалась о тебе весь день. У тебя были проблемы из-за меня?

Он слегка пожал плечами и ввел комбинацию для замка. Он нее пахло манго, снова, и требовалось усилие, чтобы сконцентрировать свое внимание на цифрах.

— Нет. Мой отец достаточно спокоен по этому поводу.

— Серьезно? Так я могу снова прийти?

— Конечно.

Затем чья-то рука ударила его по затылку, достаточно сильно, чтобы впечатать его лицо в шкафчик.

Перед газами появились звездочки, но Хантер развернулся автоматически, рука поднялась для блока, другая сомкнулась в кулак.

Другой парень едва избежал его движения. Гаррет Уоттс, коренастый юнец, который обычно ходит по пятам Джереми Расмуссена. Его карие глаза были как маленькие бусинки над щечками-пончиками, и единственный момент, который остановил Хантера, был тот факт, что этот парень был на семьдесят фунтов тяжелее его.

Но, по крайней мере, он не мог быстро бегать. Это была просто большая удача, что он пропустил первый взмах Хантера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихии

Стихии
Стихии

Земля, огонь, воздух, вода – это больше, чем вы могли себе представить.Повелительница стихии воздуха, 17-летняя Эмили Морган не обладает большой силой. Но это ничего, она ведь знает, что происходит с теми, кто имеет ее.С такими, как Майкл Меррик. Его стихия земля, и у него достаточно силы, чтобы сровнять с землей города, что делает его сексуальным. Опасным. И абсолютно запрещенным. По крайней мере, с точки зрения семьи Эмили.Но ее летняя работа вынуждает ее часто сталкиваться с Майклом, и ни один из них не может справиться с притяжением, возникшем между ними. Если силы природы, которыми они обладают, сталкиваются, один неверный шаг может привести к чьей-либо смерти. Поскольку семья Эмили не хочет, чтобы она просто держалась от него подальше.Они хотят его смерти. Книга из серии: Стихии - 0,5Перевод любительский с сайтов http://vk.com/e_books_vk, http://vk.com/theelementalseries Перевод: Лидия ЧерноваРедактор и оформитель: Анастасия Антонова

Бриджид Кеммерер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Штиль
Штиль

Секретов в избытке, а времени нет. Всегда считалось, что Ник Меррик человек, сдерживающий всех вокруг. Миротворец. Он и трое его импульсивных братьев стоят против всего мира, это техника выживания. Но сейчас у Ника появились проблемы, и даже братья не могут помочь ему остаться в живых. Его так называемая девушка Квин быстро превращается из смелой в сумасшедшую. Тем временем, друг девушки по танцам, Адам, выводит Ника из себя, заставляя его признать правду, которую парень с радостью бы держал в тайне. Он может чувствовать это – ситуация накаляется. Впереди опасность. Но что бы не случилось, Ник начинает понимать: иногда ничего не может сохранить мир.

Бриджид Кеммерер , Сергей Владимирович Михалков , Эла Хартвиг

Детская литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Прочее / Подростковая литература
Стихии (ЛП)
Стихии (ЛП)

Стихии - 0, 5    Земля, огонь, воздух, вода – это больше, чем вы могли себе представить.    Повелительница стихии воздуха, 17-летняя Эмили Морган не обладает большой силой. Но это ничего, она ведь знает, что происходит с теми, кто имеет ее.    С такими, как Майкл Меррик. Его стихия земля, и у него достаточно силы, чтобы сровнять с землей города, что делает его сексуальным. Опасным. И абсолютно запрещенным. По крайней мере, с точки зрения семьи Эмили.    Но ее летняя работа вынуждает ее часто сталкиваться с Майклом, и ни один из них не может справиться с притяжением, возникшем между ними. Если силы природы, которыми они обладают, сталкиваются, один неверный шаг может привести к чьей-либо смерти. Поскольку семья Эмили не хочет, чтобы она просто держалась от него подальше.    Они хотят его смерти. Перевод: Лидия Чернова Редактор и оформитель: Анастасия Антонова

Бриджит Кеммерер , перевод Любительский

Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы