Дэлтон обернулся. Его взгляд метнулся к Коти – и задержался на несколько секунд, которые показались Лие очень долгими. Дело было не во времени, – дело было в том,
Внезапно Дэлтон широко улыбнулся, отошел от окна, пересек кабинет и протянул Коти руку:
– Привет!
Коти вопросительно взглянул на Лию.
– Поздоровайся, Коти, – ласково подтолкнула она его. – Это мистер Монтгомери. Он здесь самый главный. – Она улыбнулась. – У него даже есть настоящий пароход.
Лицо Коти оживилось, он сделал шаг вперед и вложил свою ладошку в руку Дэлтона.
В этот момент Лия снова поймала себя на запретной мысли: как бы это выглядело, если бы Дэлтон обнял ее, поддержал как друг и сказал ей, что все наладится и будет хорошо.
Поскольку это маловероятно, она тряхнула головой. Тут Дэлтон выпустил руку Коти, наклонился и тоном заговорщика спросил:
– Хочешь посмотреть колесный пароход?
– У-у! Еще как! – Коти и Дэлтон одновременно взглянули на Лию.
– Я не против, – разрешила она. – А я останусь здесь и поработаю.
Она стояла неподвижно, пока высокий мужчина с маленьким мальчиком не скрылись за дверью.
Если бы только Руфус… Нет, об этом нельзя думать. Но она ничего не могла с собой поделать. Лия тосковала по мужу, и Коти не хватало отца… Она сморгнула слезы, расправила плечи и проследовала в свой закуток.
Минут через двадцать послышался звук открывающейся двери. Лия едва успела выйти из-за стола, как к ней стремглав бросился Коти. Лицо у него разрумянилось, в глазах горел восторг.
– Мам, Дэлтон сказал, что…
– Для вас это мистер Монтгомери, молодой человек, – назидательно перебила его Лия.
Коти смешался.
– Но… но он сказал, чтобы я звал его Дэлтон…
Лия подняла встревоженный взгляд на своего босса. Тот кивнул:
– Чистая правда.
– Что ж, если вы разрешили… – сказала она, но ее внимание уже вновь было обращено на сына. – Ну как, понравился тебе пароход?
– Такой большущий! И Дэлтон сказал, что мне можно будет тут помочь ему и малярам.
Лия покачала головой:
– Ох, не думаю.
– Почему? – возмущенно завопил Коти.
– Мы обо всем успеем договориться, времени будет достаточно, – вмешался Дэлтон.
Коти оживился:
– Ладно.
Дэлтон перевел взгляд на Лию:
– Знаете что, давайте объявим конец рабочего дня. Забирайте Коти и поезжайте домой.
– Вы действительно думаете, что это можно?
– Я всегда говорю то, что думаю. – Он помолчал и, глядя прямо ей в глаза, добавил: – Вы скоро в этом убедитесь.
Лия взяла Коти за руку:
– Идем, ковбой.
Они уже были у самой двери, когда Дэлтон спросил:
– Вы не могли бы попросить кого-нибудь присмотреть за Коти?
Лия обернулась. Он стоял у стола, и в его темных глазах было что-то такое, чего она не могла понять.
– Когда? – спросила она.
– Сегодня вечером.
– Я… да, наверное, смогу.
– Прекрасно.
– Но что?.. Я… имею в виду… – Лия начала заикаться и готова была возненавидеть себя за это. Но его просьба, как недозволенный прием, выбила почву у нее из-под ног.
– Это нужно для дела. Мне необходимо показать вам, что мне нравится и что не нравится в казино. Встретимся в «Счастливой семерке» в восемь вечера. – Дэлтон не дождался подтверждения. – Или вас это не устраивает?
– Нет-нет, меня все устраивает, – поспешила заверить его Лия.
– Тогда до встречи.
– И я с вами, ладно? – встрял Коти.
– Нет.
– Почему? – заныл Коти.
Лия схватила его за руку и потащила за собой в коридор.
– Ай, мама! Руку больно!
– Молчи, – прерывистым шепотом приказала она. – А то схлопочешь у меня!
Глава 20
Лия ступила под душ и почувствовала, что к струйкам воды примешиваются слезы. Она потерла лицо, словно хотела смыть горе.
Вернувшись из клуба, они с Коти поиграли на улице в пятнашки, пока жара и москиты не загнали их в дом. Лия приготовила ужин и оставила сына под присмотром Софи. Та с готовностью согласилась посидеть с ребенком, но Лия чувствовала: подругу что-то гнетет. Спросить напрямую она не решилась, да на это и не оставалось времени: надо было успеть заехать в больницу.
Лия просидела у постели Руфуса больше часа. Она протерла ему спину раствором от пролежней, стараясь не молчать. Со всеми подробностями она рассказала ему, как «отличился» Коти.
– Я чуть было не заткнула рот этому поросенку, – говорила она, поглаживая безжизненную руку мужа. – Если бы ты это слышал! Я уж знаю, что с ним надо держать ухо востро. – Она помолчала, в горле застрял ком. – Он у нас взрослеет. Дорогой мой, как бы мне хотелось…
Лия не смогла договорить. Пока позволяло время, она сидела молча.
Сейчас, выйдя из-под душа, Лия постаралась взять себя в руки. Ей даже думать не хотелось о том, чтобы идти в казино, однако она не имела права отказываться. Более того, она должна была выглядеть полностью уверенной в себе.
Ей вспомнились слова Софи, приехавшей посидеть с Коти:
– Ни о чем не думай, постарайся развеяться, ладно? Я все могу понять: муж прикован к постели, тебя мучит совесть, но ведь жизнь продолжается.
Лия помрачнела:
– Я не имею права…
– Ничего подобного. Руфус бы тебя не осудил. Ты делаешь то, чего требует твоя работа. Приходится думать о вашем с Коти будущем.
– Так-то оно так, но…