Читаем Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают полностью

Все сразу подозревают Ставрогина: дескать, он решил убрать Марью с дороги, дабы жениться на красавице-наследнице Лизе. На самом же деле пожар устроил беглый каторжник Федька, думая, будто выполняет заказ Ставрогина. Ставрогин догадывался о намерениях каторжника, но ничего не предпринял. Между тем Лиза, зная, что ее любовь к Ставрогину безответна, тем не менее с ним переспала. Он признает, что «погубил ее, не любя», но говорит, что она, быть может, его «последняя надежда», и предлагает вместе уехать в Швейцарию. Лиза отвечает отказом. Услыхав о пожаре, она в ужасе бросается на место преступления, где уже собралась толпа. Виня Лизу в поджоге – «Мало что убьют, глядеть придут!», – толпа забивает ее насмерть.

На следующий день после праздника Петр убеждает членов своей ячейки, что Шатов замышляет предательство и что ему нужно заткнуть рот любой ценой. Затем он подбивает Кириллова, который по-прежнему обдумывает спасительное для человечества самоубийство, оставить записку с признанием в ликвидации Шатова: поскольку Кириллов все равно уже будет мертв, то какая разница? Шатова убивают, а тело топят в озере. Кириллов подписывает ложное признание и стреляется.

В заключительных главах романа Степан Трофимович в ужасе от деяний сына и бывших учеников пешком уходит прочь из города, знакомится в деревне с продавщицей библий, снимает комнату в избе и сваливается в горячке. В бреду просит прочесть ему из Луки о ces cochons, и чтение приводит его в нездоровое волнение. «Бесы, выходящие из больного», говорит он, – это накопившиеся «язвы» и «миазмы», которые вышли из России; а свиньи, в которых они вошли, – это не кто иной, как «мы, мы и те, и Петруша et les autres avec lui, и я, может быть, первый, во главе, и мы бросимся, безумные и взбесившиеся, со скалы в море и все потонем». Излив из себя эту идею, он умирает. Варвара Петровна забирает тело и хоронит на погосте в своем имении.

Тем временем в городе один из террористов признается в соучастии в убийстве Шатова, и всех пятерых членов ячейки арестовывают. (Только Петру, который сбегает в Петербург, удается уйти от правосудия.) Ставрогин пишет Дарье, приглашая ее ехать с ним в Швейцарию и быть ему «сиделкой». «То, что я зову вас к себе, есть ужасная низость, – пишет он. – Вникните тоже, что я вас не жалею, коли зову, и не уважаю, коли жду. А между тем и зову, и жду». Дарья бросается к нему, но уже поздно. Ставрогин повесился в светелке, оставив записку: «Никого не винить, я сам».

Вот, собственно, и вся история (если не считать изъятую редакторами главу, где Ставрогин признается в совращении двенадцатилетней девочки и доведении ее до самоубийства; бытуют разные мнения о том, насколько эта информация улучшает или ухудшает роман). Вы так и не узнаете, в чем же было дело со Ставрогиным, почему он обладал таким влиянием. Разные персонажи просто как бы мимоходом заявляют о своей одержимости. Объясняя свою теорию трансформации человека в бога через самоубийство, Кириллов загадочно добавляет: «Вспомните, что вы значили в моей жизни, Ставрогин». В разгар своей горячечной тирады о теле Христовом и славянофильстве Шатов восклицает: «Ставрогин, для чего я осужден в вас верить во веки веков?» Даже Петр, кукловод, который столь проворно и бесстрастно манипулирует людьми, неотступно преследует Ставрогина с твердым намерением затянуть его в свой круг хоть подкупом, хоть шантажом.

«Да на что я вам, наконец, черт! – спрашивает в конце концов Ставрогин. – Тайна, что ль, тут какая? Что я вам за талисман достался?» Поразительный ответ Петра состоит в том, что он любит и боготворит Ставрогина, как червяк – солнце, и что новая эра в России наступит только тогда, когда Ставрогин предстанет в образе сказочного Ивана Царевича, который, как потом выяснится, все эти годы «скрывался», и тогда Петр со Ставрогиным-Царевичем вместе захватят мир с помощью специально обученных стрелков…

Когда я впервые читала «Бесов», все это казалось мне лишенным смысла. Я еще была готова принять загадку Ставрогина как литературную условность, но какое отношение этот человек-загадка имеет к масштабной одержимости целого города поджогами, грабежами и террористическими заговорами? Более того, в чем смысл фигуры Степана Трофимовича и зачем треть романа посвящена его жизни? Почему именно ученики Степана Трофимовича оказались столь подчинены Ставрогину? Я размышляла над этим некоторое время, но, впрочем, не очень долго. Я решила, что это, наверное, тот случай, который критики называют «дефектный роман».

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературное путешествие

Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают
Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни. Ее увлекательная и остроумная книга дает русскому читателю редкостную возможность посмотреть на русскую культуру глазами иностранца. Удивительные сплетения судеб, неожиданный взгляд на знакомые с детства произведения, наука и любовь, мир, населенный захватывающими смыслами, – все это ждет вас в уникальном литературном путешествии, в которое приглашает Элиф Батуман.

Элиф Батуман

Культурология

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг