Лучшее Христово древо! Где вы. Выдуваю ветер в Вену, чтобы буря морская доставила вас сюда; хотя бы квартет, по крайней мере, до пятницы был здесь; если же затянется, то постарайтесь чтобы Карл взял его сюда с собою в воскресенье. Вы знаете per se, что будете здесь желанным гостем, если приедете. «Voila quel homme de langue la moi!» С удивлением узнал, что майнцские шалопаи действительно злоупотребили моей шуткой. Это возмутительно, я могу доказать, что это была вовсе не моя затея, а приблизительно так: на эту остроту Кастелли должен был написать стихотворение, но только на так называемого музыкального Тобиаса, с моею музыкою; но раз это случилось, то значит такова воля небес. Есть подобие гетевскому: Bardt. – sans comparaison с каким-нибудь писателем. Но я подозреваю, что сам Тобиас перед ними в чем-нибудь провинился и т. д. вот и месть. Все же лучше испытать эту напасть, чем попасть в пасть какого-нибудь чудовища. Слез над этим не могу пролить, а смеяться как, если приедете в пятницу, то пообедаете лучше всего среди моего беспутного хозяйства. К концу преподнесу вам таинственных обитателей Paternostergasse и т. д. Пирингер будет ворчать, кричать он не умеет; с ним, кажется, то же, как кто-то сказал о Шрейфогеле, он не умеет ни кричать, ни… Прощайте милое деревцо! Пишите и приходите, все своевременно; второпях,
ваш друг Бетховен.
Милое деревцо!
Не будьте деревянным. Любезное начальство желает побеседовать сегодня со мною в 10 часов; прошу вас пойти туда вместо меня, но сначала зайдите ко мне; делайте все, как вам удобнее. Я написал уже письмо на высочайшее имя; можете взять его с собою. Мне очень досадно вновь беспокоить вас, но я сам не могу пойти, а дело нужно довести до конца.
Ваш Бетховен.
Почтенный?! Хольц.
Никто не сомневается, что Хольц среднего роста, вот какие противоречия заключаются в мужском роде и какие выводы еще могут последовать для одушевленного Хольца? Что касается нашего дела, то прошу никому не давать ни видеть, ни слышать квартета, пятница единственный день, когда старая ведьма, которую 2000 лет тому назад наверное сожгли бы, говорит сносно, ибо в этот день дьявол не имеет над ней власти, а потому напишите или приходите: на сегодня довольно.
Ваш друг Бетховен.
Да! да! Патерностер-переулок и наш директор премило торчат там. Славное дело, если даже ничего из этого не выйдет.
Добрейшее древо Махагони!
Перья нам неизвестны, довольствуйтесь. Ваше письмо вызвало у меня смех. Тобиас всегда останется Т., но мы его еще больше растобиасим. Да, да, Кастелли должен взяться за это. Эта вещь будет напечатана и гравирована в пользу всех бедных Тобиасов. Я только что писал Карлу, чтобы он подождал с письмами к П. и Ш.; другими словами, жду ответа от г. А. из Мангейма.
Баден. 24 августа.
Раз это суждено, то мне все равно, какой адский пес будет лизать или сверлить мой мозг; лишь бы ответ не заставил себя слишком долго ждать. Адская собака из Лейпцига может подождать, а пока пусть развлекается в погребе Ауербаха разговорами с Мефистофелем, редактором Лейпцигской музыкальной газеты; последнего скоро отдерет за уши Вельзевул, главный начальник всех чертей.
Голубчик, первый квартет состоит из шести частей, с ним я рассчитываю покончить в этом месяце. Если бы только кто-нибудь дал мне средства против моего скверного желудка, мой г. братец был опять в П. Н. Г. Голубчик, ведь мы должны стараться, чтобы все эти вновь созданные слова и выражения сохранились до третьего и четвертого поколения наших потомков. Приходите в пятницу или воскресенье, приходите в пятницу, когда кухонную сатану легче всего выносить. Будьте здоровы; тысяча благодарностей за вашу преданность и любовь ко мне; надеюсь, не будете за них наказаны.
Любящий и преданный вам, Бетховен.
Не забудьте навестить моего Вениамина.
Напишите еще раз; приезжайте. Еще лучше…
Его высокородию г. ф. Хольцу.
В Вене, Мелькер-бастей № 96. В четвертом этаже дома Бергерштама.
17 октября 1825 г.
Точно после кораблекрушения прибыл я сюда третьего дня вечером, искал вас вчера; но всюду было безмолвно, буду вполне удовлетворен, если зайдете ко мне, прежде чем отправиться в свою коллегию.
Второпях, ваш друг
Бетховен.
Удивительнейший!! Удивительный!
Вы осмелились передать мне, что не станете стричь меня, ибо не считаете достойным этого, и действительно прислали мне собственного брадобрея. О! Это уж слишком; за это штраф в 2 # или еще 3 #; таким образом, один # да два # выйдет salade brillant. Очень желательно, чтобы вы пришли завтра прямо к завтраку, но не полднику, взгляните на miserabilia жизни. Это далеко еще не все. Итак, возможно раньше. Я подожду вашего прихода, но не уступлю даже половины # штрафа.
Ваш amicus fidelis Бетховен.
Прочтите только при сем ответ, достойный этой бесстыдницы. Только передайте письмо и не затевайте с нею ничего. Постарайтесь, пожалуйста, завтра освободиться и прийти к обеду. Следовало бы сегодня же узнать верный адрес Шлезингера. Прощайте, надеюсь услышать от вас кое-что.
Б. 3 февраля.