Читаем Бетховен полностью

— Мамочка! — выпалила Эмили. — Ты теперь капитан! А им всем там плохо! Даже Мо, Чайковскому и Долли!

— Ну что мы можем с этим поделать, Эмили? — вздохнула миссис Ньютон. — Мы уж точно ничем не можем им помочь.

Эмили энергично кивнула.

— Я знаю. Они там все уже блевать готовы.

— Блевать? Откуда ты знаешь такие слова?

— От Тэда.

— Ну что ж, — покачала головой миссис Ньютон, — скажи ему, чтобы он больше так не выражался… Знаешь, нам нужно как можно скорее причалить к суше, чтобы им полегчало.

— Да, — ответила Эмили, — мне тоже так кажется.

Чубби валялась на спине, подставляя пузичко теплым солнечным лучам.

«Ох, я не знаю, — промолвила она. — Здесь так славно. Я, правда, немного проголодалась, но если не считать этого…»

— Но куда нам причалить? — спросила Эмили.

Миссис Ньютон огляделась по сторонам. Берег уже скрылся из виду и, куда ни глянь, были только густо-синие волны. Неожиданно она почувствовала легкую тревогу. Она вовсе не готова была брать на себя такие тяжелые обязанности.

Наклонившись вперед, Элис посмотрела на экран радара. Она увидела, что на нем проложен курс — тонкая линия, тянущаяся от порта Саттон до Острова серебряной Березы. И еще на экране мерцала крошечная светлая точка.

— Должно быть, это мы, — сказала она. — Папа все предусмотрел. Все, что от нас требуется — это придерживаться этой вот линии, и тогда все будет в порядке. По крайней мере, мне кажется, что именно так это все и действует.

— Ух ты! — восхитилась Эмили. — И все это сделал папа?

— Да, это он прокладывал курс.

— Ох, как жаль, что у него не такой крепкий желудок, какой должен быть у настоящего моряка.

Миссис Ньютон хмыкнула:

— Да, только не говори ему этого.


Яхта продолжала плыть вперед, и постепенно на горизонте обрисовались низкие берега Острова Серебряной Березы. Миссис Ньютон повернула штурвал и обогнула южную часть острова. Теперь мыс острова, выдававшийся далеко в озеро, прикрывал яхту от ветра. Волны немедленно улеглись, и Тэд, Райс и мистер Ньютон — равно как Чайковский, Мо и Долли — сразу же почувствовали себя несколько лучше.

Мистер Ньютон вернулся на капитанский мостик. Он был бледен и не очень твердо держался на ногах, однако был настроен решительно.

— Я снова беру управление на себя, — сказал он жене.

— Это нечестно, — заявила миссис Ньютон. — Я сделала за тебя всю работу, а вся слава достанется тебе!

— Я боюсь, ты еще не готова к тому, чтобы швартоваться у берега, — возразил мистер Ньютон.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Джордж, — вздохнула миссис Ньютон, отпуская штурвал и освобождая кресло.

— Просто займись своими делами, дорогая, — ответствовал мистер Ньютон. — А я позабочусь обо всем остальном.

Трое щенков, которых все еще немного подташнивало, выкарабкались на палубу, уселись у поручней яхты и уставились на приближающийся остров.

«Земля! — заскулил Мо. — Настоящая твердая земля! Никогда не думал, что буду так счастлив увидеть землю!»

«И я тоже!» — поддержала его Долли.

«И я!» — добавил Чайковский.

«А я даже не знаю, — с сомнением вымолвила Чубби. — Мы так славно проводили время в рубке. Я, миссис Ньютон и Эмили… Представляете, мы управляли яхтой. Жалко, что вы этого не видели…»

«Вот погоди, когда-нибудь тебе тоже станет плохо, — пригрозила Долли. — И мне тебя будет ничуточки не жалко!»


Мистер Ньютон все еще не до конца оправился от морской болезни. Быть может, именно поэтому он подошел к причалу немножко слишком быстро. И из-за этого яхта ударилась о причал немножко слишком сильно.

Этот удар сотряс яхту от носа до кормы.

И почти немедленно мистер Ньютон услышал громкий крик, донесшийся с кормовой палубы.

— Щенки за бортом!

Глава пятнадцатая

Четверо маленьких сенбернаров кувырком полетели в воду. На секунду или две они скрылись под водой, но потом на поверхности показались четыре круглых головы. Щенки фыркали и тявкали.

«Ого! — воскликнул Мо. — Что случилось?»

«Мы упали в воду!» — пролаял Чайковский.

«Это-то я знаю!»

Щенки были вовсе не против немного искупаться — тем более, что природным умением плавать по-собачьи они уже вполне овладели. Но все семейство Ньютонов было просто вне себя от испуга!

— Папа! Мама! — кричала Эмили. — Щенки упали в воду! Спасите их!

— Я их вытащу! — заявил Тэд и прямо в одежде бросился в воду.

— Тэд! — воскликнула Райс. — Не надо! — И она прыгнула следом за ним.

— О нет! — возопил мистер Ньютон. Но что еще ему оставалось делать? Он тоже спрыгнул за борт.

«Вы только посмотрите, — сказала Чубби. — Тэд, Райс и мистер Ньютон решили поплавать вместе с нами!»

Щенки поплескались в воде еще немного, а потом выкарабкались на причал, наблюдая, как Тэд, Райс и мистер Ньютон неуклюже барахтаются в озере.

«Что ж, — хмыкнул Мо, — это довольно занятно. Но мне хотелось бы оглядеться, раз уж мы снова на твердой земле.» — Он вытряс воду из своей густой шерсти и побежал вдоль причала.

«Подожди меня!» — залаял Чайковский.

«О нет, — вздохнула Долли. — Они снова за свое!»


Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о собаках

Реакции и поведение собак в экстремальных условиях
Реакции и поведение собак в экстремальных условиях

В книге рассматриваются разработанные автором методы исследования некоторых вегетативных явлений, деятельности нервной системы, эмоционального состояния и поведения собак. Сон, позы, движения и звуки используются как показатели их состояния. Многие явления описываются, систематизируются и оцениваются количественно. Показаны различные способы тренировки собак находиться в кабинах, влияние на животных этих условий, влияние перегрузок, вибраций, космических полетов и других экстремальных факторов. Обсуждаются явления, типичные для таких воздействий, делается попытка вычленить факторы, имеющие ведущее значение.Книга рассчитана на исследователей-физиологов, работающих с собаками, биологов, этологов, психологов.Табл. 20, ил. 34, список лит. 144 назв.

Мария Александровна Герд

Домашние животные

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы / Детективы