Читаем Без масок (СИ) полностью

Потянувшись за ноутбуком, нерешительно открываю поисковик и еще несколько секунд думаю над своей затеей. Ай, к черту! Набрав «Рейчел и Алекс Томпсон», тут же жалею о том, что сделала. Увидев кучу фотографий, быстро захлопываю крышку ноутбука, слыша лишь громкий стук сердца. Такое ощущение, словно я пытаюсь заглянуть в нечто запретное. Но для меня все это так и есть. Я делаю только хуже, копаясь в этом грязном белье, но мое любопытство, черт бы его побрал, все равно требует большего.

Снова открыв крышку ноутбука, взгляд тут же застывает на сотне фотографий со свадьбы четы Томпсонов. Она состоялась всего лишь две недели назад в Париже. Рейчел — дочь одного медийного магната из Южной Калифорнии. Ее отец не поскупился на образование и дальнейшее будущее своей единственной дочери. Последний год она трудилась в одном из филиалов компании своего отца в Париже. Вероятно, там она и встретила Алекса.

Просматривая одно фото за другим, я все больше впадаю в какую-то апатию, убеждая себя в том, что никакой фикции здесь нет. Все настоящее. Они оба выглядят такими счастливыми, словно вокруг них никого не существует. Алекс смотрит на свою жену таким нежным взглядом, от которого у меня в душе все переворачивается, сжимаясь в тугой узел. Я знаю этот взгляд, такой родной, но в то же время он уже не принадлежит мне. Он говорил, что любил меня. Он уверял меня, что его чувства настоящие. Я чувствовала, что он говорил искренне. Я помню это по его глазам. Я ничего не забыла.

Ощущая, как сильно напряжено все тело от пережитого стресса, пытаюсь расслабиться, отпустить накопившуюся боль, но это не так просто. Понятия не имею, сколько они здесь пробудут, но чем быстрее они уедут, тем лучше. Их приезд уже пошатнул мое и без того неустойчивое положение, а ненужные встречи и тем более разговоры мне ни к чему. Я ничего ему не расскажу. Он не узнает о ребенке. По крайней мере, сейчас. Нужно избегать с ним встречи, любой возможности встретиться с ним лицом к лицу. Он не должен видеть мою подавленность. Его жалость — последнее, что мне нужно.

Нужно взять себя в руки и двигаться вперед с гордо поднятой головой. Не боясь оступиться. Не боясь упасть.

***

Проснувшись рано утром, чувствую какую-то нервозность. Через час я должна быть на работе, и вероятность того, что могу встретиться с Алексом, слишком высока. Надеюсь, у него здесь куча дел, и он будет возвращаться к своей жене далеко за полночь. Хотя, я бы с радостью избавила бы себя и от ее присутствия.

Зайдя в отель, иду в служебное помещение, чтобы быстро переодеться. Открыв свой шкафчик, складываю сумку и свою одежду. Надев униформу, завязываю волосы в хвост, и возвращаюсь в холл. Заметив, что вместо Элисон кто-то другой, с облегчением вздыхаю. По крайней мере, меня не ожидает тонна вопросов.

Поднявшись на предпоследний этаж, на котором располагается парочка роскошных номеров, начинаю не спеша убирать. Услышав, как в кармане завибрировал телефон, быстро снимаю перчатки и пытаюсь как можно скорее ответить на звонок.

— Алло?

— Привет из Нью-Йорка, — радостно говорит Уилл. — Как ты поживаешь?

— Все по-старому. Надеюсь, у тебя все гораздо лучше. Хотя нет, я даже в этом уверена.

— Скоро у тебя тоже все будет прекрасно. Мы победим, вот увидишь. — Напоминание Уилла о нашем деле вселяет в меня каплю уверенности, которой мне сейчас как раз не хватает. — К тому же, скоро закончатся судебные разбирательства твоих родителей, и я уверен, что здесь удача тоже будет на нашей стороне.

— Мама тебя просто обожает. Каждый раз, когда она мне звонит, я только и слышу, какой замечательный Уилл Фэйн, — смеюсь я.

— Ты думаешь иначе? — Его голос резко стал каким-то серьезным.

— Ты же знаешь, что я безгранично тебе благодарна за все, что ты делаешь. Ты — прекрасный человек, Уилл. Жаль, таких как ты, совсем мало.

Между нами пробегает неловкая пауза. Надеюсь, он правильно меня понял.

— Я рад, что ты когда-то врезала мне по физиономии. Это было забавно. Но сначала больно. Чертовски больно.

— Да-да, — хихикаю я, — отличный хук справа. Я все запомнила. Кстати, когда ты собираешься в Миннеаполис?

— Пока не знаю, но я думаю, что через две недели я обязательно тебя навещу. Нужно кое-что обсудить насчет нашего дела, да и я просто хочу тебя увидеть. С меня ужин в ресторане.

— Боишься, что я отравлю тебя своими чудесными кулинарными творениями? Я практиковалась несколько месяцев! Думаю, я не так уж и безнадежна, — уверяю я его, а Уилл задорно смеется.

— Ну что ты, Джеки! Просто хочу тебя куда-нибудь сводить. Судя по твоим рассказам, ты редко куда-то выходишь. Тебе нужно развеяться. Совет от твоего личного адвоката.

— Ну, если мой адвокат настаивает на этом, то я согласна, — улыбаюсь я, чувствуя легкость в нашем общении.

Услышав непонятный шорох в трубке, пытаюсь понять в чем дело.

— Джеки, я тебе перезвоню. Мне пора идти на совещание. Хорошего тебе дня!

— И тебе, Уилл!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги