Читаем Без ума от тебя полностью

Тебе нужна помощь, Харриет. Я серьезно. Обратись к врачу. Сделай это ради себя, пока от тебя не пострадали другие.

Я смотрела на это угловатое лицо, которое когда-то считала таким красивым, и видела только уродство. Невозможно любить того, кто внушает страх. Я уже давно не любила его. Его неспособность сказать на прощание хоть что-то по-настоящему хорошее окончательно подтвердила то, что я знала, но многие годы отказывалась признать: он не был любовью всей моей жизни. Он был абьюзером. Спутать эти две вещи представлялось невозможным.

Позже я узнала, что всем нашим общим знакомым он сказал, что ушел от меня, что я якобы швырнула в него лампой и будто бы он многие годы скрывал, что я алкоголичка. Мне было все равно. Мне действительно было все равно. Я была свободна.

Его друзья тотчас скрылись с горизонта, родные встали на его сторону и вычеркнули меня из своей жизни. Они знали Скотта, но на самом деле не знали его. Фокус с абьюзерами в том, что они кажутся приятными людьми, и если поворачиваются к окружающим исключительно своей приятной стороной, то те не в курсе, что у них есть и другая сторона. Если абьюзера обвиняют, друзья автоматически защищают его, на то они и друзья. Если слышат что-то, противоречащее их опыту, они говорят: Что вы, нет, Скотт не такой!

Они правы, они знают его с хорошей стороны. Кто будет заранее обнажать худшие свойства своей натуры? Скотт – шоумен и аферист. Его друзья не знают, что исполняют роль в его шоу и афере.

Я не сомневаюсь, что меня вычеркнули из жизни Скотта. Его сестра как-то упомянула о «тяжелом разрыве», который предшествовал нашим отношениям, и тогда Скотт посмотрел на нее так, словно хотел задушить. Он раз за разом вымарывает нас из своей жизненной истории. Думаю, это должно восприниматься как проявление крайнего презрения, но я считаю, это доказывает другое: он знает, что у него не бывшие, а жертвы.


Зачем я рассказываю Вам об этом? Не лучше ли надеяться, что Скотт изменился и стал другим, что Ыы другая, и вместе Вы счастливы? В конце концов, я не в курсе того, как вы живете. Именно так я и хотела поступить. Поверьте, меньше всего в жизни мне хочется снова пересечься со Скоттом Дайером.

А потом я увидела Вас, и это было как увидеть себя прежнюю, взглянуть на себя глазами тех, кто когда-то наблюдал меня со стороны. Возможно, Вы замкнутая по характеру, я не знаю. Но когда я увидела Вас вне ресторана, впечатление было такое, что Вы вынырнули на поверхность и не в силах надышаться.

Мне знакомо это чувство.

Пожалуйста, поймите, я не говорю Вам, как поступить по отношению к мужчине, за которого Вы собираетесь выйти замуж. Я просто хочу, чтобы Вы узнали мою историю, прежде чем сделаете это. И если Вы стали жертвой Скотта Дайера, знайте, что Вы не одиноки.


Всего доброго,

Харриет.

Глава 26

Когда в сумерках машина въехала на подъездную дорожку, из дома доносилась светомузыка. Харриет с опозданием вспомнила, что сегодня у Кэла день рождения. Он официально согласовал с ней вечеринку, что было верхом учтивости с его стороны, учитывая, что это его дом, его тридцать третий день рождения, и Харриет была не вправе накладывать вето. Он также пригласил ее – она поблагодарила и с чувством облегчения сказала, что едет в Уитби снимать готическую свадьбу в стиле стимпанк и вернется поздно.

Она как можно тише вставила ключ в дверь и надеялась, проскользнув наверх, скрыться в своей комнате. Там она наденет наушники с шумоподавлением, почитает электронную книгу и уснет, свернувшись под одеялом, как пенсионерка. Почти неделя прошла с тех пор, как было передано письмо. Если еще неделя пройдет без последствий, то, решила она, волноваться не о чем. Покойся с миром, Скотт Дайер.

– Харриет? Харриет! – донесся из кухни веселый полупьяный вопль Сэма. – Иди к нам!

– Привет, Сэм!

Она остановилась на лестнице и, держась рукой за перила, нагнула голову, чтобы разглядеть их. Из-за спины Сэма выглядывали любопытствующие лица.

– Спасибо, мне и тут хорошо.

– Оставь ее, Сэм, – сказал, возникая рядом, Кэл. – Харриет имеет право проводить субботний вечер по своему усмотрению.

Это было мило, хотя и явной неправдой.

– С днем рождения, Кэл, – сказала Харриет.

Он поднял бокал и подмигнул ей.

– Нет-нет, ты не должна сидеть там одна, это ужасно! – сказал Сэм, поднимая бокал. – Я приготовил «маргариту»! Давай, выпей одну, и я тебя отпущу!

– Извини, – проартикулировал за его спиной Кэл и просиял улыбкой героя торжества.

– Ладно, сейчас спущусь, – сдалась Харриет.

Она освежила макияж, почистила зубы и застала их по-прежнему на кухне. Дверь в сад была распахнута – молодые женщины без особого энтузиазма крутились вокруг портативной колонки, из которой звучала композиция Haim. Харриет могла бы переодеть джинсы, но все знали, что она вернулась с работы, так что стоило ли заморачиваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги