Читаем Без ума от тебя полностью

Ему было давно пора сообразить, что шушукаться в кустах – плохая идея. На душе у нее саднило, и притворяться, будто она ничего не слышала, никаких сил не было. Еще он прислал сообщение с поцелуем и бесстыдной ложью. Сейчас она ему объяснит, что одурачить ее не получилось.

– Привет, – сказала она, подходя к качелям.

– Привет. Я должен…

– Мне уже доводилось слышать, как ты склонял меня на все лады за то, в чем моей вины не было, но я промолчала. Но на этот раз ты перестарался, – перебила она. – Мне жаль, что я против твоего желания оказалась на ланче, но вообще-то не по своей воле. Это твой отец не оставил мне выбора.

– Что? – у Кэла отпала челюсть. – Я не говорил, что был против.

– Именно так ты и выразился: «Она моя квартирантка, у нас деловые отношения», – процитировала Харриет. – Ну ты и двуличный. «Не вынуждайте меня говорить, чтобы она осталась!» Никто тебя не вынуждал, я сама предложила съехать.

– Нет, погоди… это…

– Я тебе в друзья не напрашивалась, ты сам втягивал меня в свою орбиту. Это что, у тебя самомнение такое, что все вокруг, включая тех, кто для тебя пустое место, должны тебя любить? Популярность – для тебя наркотик, да?

Кэл выглядел шокированным и в то же время подавленным. Вообще-то Харриет не собиралась клеймить его шельмой – информации было слишком мало, – но уж как вышло, и черт с ним.

– Давай проясним: я плачу аренду, пока живу тут. И больше никаких мне «Апероль Спритц» по дружбе, ясно? Будь здоров!

Тут требовался жест, означавший, что разговор окончен, точка, поэтому она развернулась и пошла к дому. Боже правый, ну КАК так-то? Кэл спрыгнул с качелей, бросился следом и схватил ее за руку.

– Харриет, Харриет! Подожди. Ты все неправильно поняла. Разговор был не о тебе.

– Да обо мне, я почти уверена.

– Это был самый простой способ съехать с темы. Меня смутило, как отец держался с тобой сегодня.

Харриет нахмурилась и выдернула руку.

– Почему? Твои родители вели себя очень мило.

– Мама – да. А отец был не только мил… – Кэл помолчал. Щеки вспыхнули румянцем, затем краснота переползла на шею – такого за ним раньше не замечалось, он точно не притворялся. – Он на тебя запал. За ним такое водится.

Он был готов провалиться от стыда. Даже когда заявилась Кристина, он не был настолько взволнованным, как сейчас.

– Запал на меня? – Харриет фыркнула. – Не думаю.

– Я знаю. Звучит настолько абсурдно, что тебе даже в голову не пришло бы. К сожалению, для него это не настолько абсурдная идея.

Харриет попыталась осмыслить услышанное. Она не уловила хищнических флюидов от Кларка-старшего. Пожалуй, он был излишне фамильярен и тактилен, но с мужчинами его возраста такое случается.

– Я не был против твоего присутствия. Мне нравится твоя компания, – продолжал Кэл. – Мне не хотелось краснеть из-за него и выглядеть перед тобой полным козлом. Я пытался объяснить, что он держался с тобой излишне фамильярно. Мама стояла рядом, а то я бы сказал: «Кончай клеиться к моим подругам!»

– И твоя мама воспринимала это спокойно?

– Мамино спокойствие – другая… причина того, почему мне потребовался курс терапии.

– Ох, – Харриет не ожидала такого ответа и заподозрила Кэла в мастерском владении искусством маневрирования. – И все же «не вынуждайте меня говорить, чтобы она осталась» звучит очень красноречиво. Никто не приставлял тебе ствол к голове, ты сам это сказал.

– Речь шла о том, что он вмешивается, а совсем не о том, что результат был нежелательный. Мне неприятно, что ты считаешь меня двуличным. И разумеется, у нас не только деловые отношения. Мы друзья. Я надеюсь.

Харриет промолчала. Хотелось бы верить, но такое случалось с ней уже не в первый раз.

– Еще я слышала, как ты говорил Сэму, что жить со мной под одной крышей будет адский ад.

– Когда?

– В день переезда. За это время я рехнусь. – Ей показалось, что фраза звучит недостаточно убедительно, и она неуверенно добавила: – …пока она, то есть я, здесь.

Кэл открыл рот, а затем вдруг улыбнулся.

– Черт, а ты все это время, выходит, подслушивала? Ну да, я тогда охренел. Я же не знал, что мы с тобой так здорово поладим. Помнится, и ты, принцесса Косичка, не пришла в восторг, узнав, что я – хозяин дома.

Харриет отреагировала на его шутливый тон принужденной улыбкой.

– У меня не возникло ощущения, что твой отец… запал на меня, как ты выразился.

– Нет, конечно. И знаешь почему?

– Почему?

– Потому что он мастер в этих делах.

Харриет сложила руки на груди и попыталась понять, стоит ли ему верить.

– Это нужно обдумать. А что, твой отец что-то позволял себе по отношению к твоим подругам? Но ведь ничего серьезного не было, нет?

– Еще как было.

– Что?! Неужели он?..

– Спал с моей подругой? Ага.

– О господи.

– И не только с ней. Ими дело не ограничилось. Слыхала про «Врачей без границ»? Ну, вот тебе «Эндрю без границ».

– Ха-ха. Вау.

Харриет считала, что кое-что повидала в жизни, но шестидесятилетний папаша-потаскун, использующий сына в качестве службы знакомств, – это было что-то новенькое.

– Он что, надеялся во время воскресного семейного ланча сунуть мне свой телефончик?

Перейти на страницу:

Похожие книги