— Его лошадь привели в целости и сохранности. Не знаю, что предполагать.
— Думаешь, Наоми попала в беду, и кто-то доблестно заслонил её грудью? Наверное, о таком подвиге стоит сказать королю.
— Я могу ошибаться, меня там не было, поэтому просто продолжу делать свою работу. Уверен, они разберутся.
— Разумно.
Микаэль, освободив скакуна, отвёл его в стойло к остальным.
— Я могу вам чем-то помочь?
— У тебя всегда возникает такое желание?
— Ну если я могу… — Юноша выпрямился, смерив женщину пытливым взглядом. Мисоре почудилось, что на её щеках вспыхнул румянец. С каким вызовом смотрел на неё этот галантный молодой человек! «Слишком юн, — думала она, — но в юности самый сок».
— Я хочу, чтобы ты составил мне компанию вечером, когда выйду на прогулку. Не хорошо, что мы вечно встречаемся в таких местах. Я буду ждать тебя в саду.
— Мадам, я…
— Ты не можешь мне отказать. — Мисора игриво улыбнулась, надеясь тем самым поймать юношу в ловушку. Разве можно было противиться чарам, перед которыми не устоял король? Микаэль на мгновение замялся, но всё-таки согласно кивнул.
— Хорошо, я приду.
***
— Отлично, вы собрали всё, что нужно, а я как раз провёл осмотр девушек и нашёл подходящую вам кандидатуру.
— Правда? — Наоми почувствовала, как сильнее забилось её сердце. Она испытала одновременно и радость и страх.
— Её зовут Дефара, красавице недавно исполнилось пятнадцать. Она сейчас на самом пике своего цветения. — Констатировал Периций, раскладывая принесённые Наоми травы в отдельные деревянные чашки.
— Дефара? Это случайно не дочь Шанэды, женщины, что прислуживает мне? Ты наверняка её видел, она почти всегда рядом.
— Да, кажется, её дочь.
— Периций, но это ужасно! Эта женщина одна из немногих, кто проявляет ко мне благосклонность в этом замке, я не могу убить её дочь. Разве этим должна платить королева за верность? Неужели не сыщется других девственниц?
— Сыщется, — отозвался мужчина, — но они либо малы, либо больны. Дефара единственная, кто уже сформирован для того, чтобы выносить здорового и крепкого малыша. Вам нужна сила именно такой девушки, если хотите подарить королю наследника, а не болезненного хилого ребёнка.
Наоми почувствовала, как у неё кольнуло в сердце. На глазах выступили слёзы отчаяния. Неужели она должна совершить такой грязный поступок? Да и сможет ли она своими руками лишить жизни человека?
— Я чувствую, что становлюсь омерзительным созданием… Неужели моя жизнь ценнее, чем жизнь этой девушки?
— Ответьте на этот вопрос сами, моя королева. Ваш долг — продолжить королевский род, обеспечить Ревердас наследником, будущим королём. Можно сказать, в ваших руках будущее целого государства, которое может развалиться из-за распрей и деления власти, когда Его Величество уйдёт из жизни. Неужели вы готовы предать множество людей из-за жизни одной девушки? Причём какой жизни… что ждёт её в стенах этого замка? Она будет отдаваться любому стражнику, который её захочет, будет грязной потаскухой, как большая часть ей подобных. У них просто нет иного пути… нет иных прав. Ваше Величество, вы можете оказать ей услугу, подарив жизнь лучшую, отправив её душу в Аридон и позволив её сердцу перевоплотиться в сердце вашего сына. Вам больше не нужно будет жить в страхе.
— Если я убью её, то сама никогда не попаду в Аридон…
— Геул отпустит вам этот грех. Вы искупите его, принеся в мир новую жизнь. Это можете сделать вы… или та женщина, которой ныне так увлёкся король.
От упоминания ненавистной Мисоры, Наоми скукожилась и снова почувствовала гнев.
— Никогда! Даже если он обрюхатит её, этот ребёнок будет бастардом шлюхи, а не наследником престола!
— Однако она плодовита, и к вашему сведению, уже рожала детей.
— Правда? — Наоми слегка удивилась, а затем ещё сильнее разозлилась на себя и свою нерешительность.
— Если она забеременеет, то ваш муж поймёт — проблема в вас. Что он будет делать, если вы не сможете родить наследника?
От этих слов Наоми совсем приуныла и ещё раз обдумала своё положение. «Я пыталась… я всеми силами пыталась этого избежать, — размышляла она, — я столько натерпелась, и впереди меня не ждёт ничего, если сейчас я отступлю. Разве другая не поступила бы так же на моём месте? Разве я не собиралась вернуть то, что мне по праву принадлежит?»
— Да, — наконец согласилось она, прикрыв лицо ладонями, — ты прав, я должна это сделать. Я готова. Я рожу сына и выращу из этого мальчика достойного человека. Я стану полезной… я обменяю смерть на жизнь.
Вечером этого же дня Наоми велела своей ничего не подозревающей служанке разыскать человека по имени Яр и привести его. Шанэда сбилась с ног, пока искала отдыхающего стражника и в конце концов обнаружила его в тесной столовой, в окружении других мужчин и женщин, за кружкой терпкого сидра и с уже не очень молодой грудастой дамочкой на коленях. Услышав, что его зовёт королева, Яр скорчил мину. Ему хотелось послать и Наоми, и её служанку к чертям, но опасаясь, что слух об инциденте дойдёт до ушей короля, мужчина был вынужден временно покинуть маленькую пирушку. Лонгрен казнил и менее виновных.