Читаем Безликая королева полностью

— Я прошу вас! — не сдавалась Хаара. — В этих лесах опасно! Деревню неподалёку вырезали маги изгнанники, и они в любой момент могут явиться сюда! Большая часть дозорных убита! Нет уверенности в том, что оставшиеся смогут защитить ваших людей. Хотя бы за то, что я предупредила вас, верните мне свободу.

Старуха задержалась на месте, словно переварила полученную информацию. Хозяйка дома, видя, что пропустила что-то важное, попыталась заговорить с ней, но женщина, кратко ответив на вопрос, поспешно вышла из шатра. Хаара, видя её удаляющуюся спину, почувствовала нахлынувшую волну неприятия и злости.

— Горите все в аду! Всё ваше чёртово племя! — она стала биться затёкшими конечностями по внутренним стенам ящика и истерически кричать, всем своим существом показывая, как она ненавидит обитателей дома.

Ни этим днём, ни следующим утром ей не предложили еды.


***

Минули ещё сутки, прежде чем старуха снова посетила жилище. На этот раз она пришла в сопровождении хозяина и ещё одного незнакомого мужчины. Троица о чём-то переговаривалась, но как только они приблизились к ящику, разговор затих.

— Ты покинешь это место, — обратилась седовласая к Хааре, и та, не веря собственному счастью, готова была разрыдаться. Наконец-то она получит свободу, уберётся подальше, отмоется и будет предоставлена себе. С другой стороны, скитаться одной в чаще леса было небезопасно, но меньше всего сейчас Хаара беспокоилась об этом. Она хотела покинуть проклятый ящик, напоминающий гроб, встать из собственного дерьма, распрямить затёкшие спину и ноги. В душе девушка опасалась, что не сможет сразу пойти, но в порыве радости была готова даже ползти лишь бы подальше отсюда.

— Спасибо вам… спасибо, да хранит вас Геул, одна спасённая жизнь всегда будет возвращена.

Мужчины принесли топоры, вскрыли ящик, и не успела Хаара опомниться — уже подняли её на ноги. Тело пронзило боль, и девушка невольно вскрикнула. Ноги затряслись с непривычки и, боясь заплакать от собственной ущербности, она осторожно переступила разломанную стенку бывшей тюрьмы. Её грязная и влажная одежда облепила стройное, и совсем непривлекательное в глазах присутствующих тело. От самой девушки разила смертельная вонь. Она хотела сделать шаг, но один из мужчин вдруг ухватил её за руки, а другой, сняв тоненькую верёвку со своего плеча начал крепко перетягивать ей запястья.

— Эй! Вы что делаете? — оказать сопротивление её окостеневшие мышцы просто не могли. В недоумении Хаара уставилась на старуху, молчаливо и безучастно наблюдающую за процессией. — Вы же обещали мне свободу! Вы собирались отпустить меня!

— Я сказала, что ты покинешь это место, а не будешь отпущена на свободу.

Хаара, казалось, только очнувшаяся от приторного сна, вновь испытала ужас, скорее от собственной глупости, чем открывшейся правды. Как она могла подумать, что эти люди так просто отпустят её после стольких дней совершенно бессмысленного пленения? Но если не свобода, то что её ждало?

Под руки мужчины выволокли Хаару из шатра. Она едва переставляла подкашивающиеся ноги, благо, идти пришлось не далеко. Седовласая женщина, сопровождающая пленницу, велела завести её в соседний шатёр. Уже на входе в нос ударил запах трав и пряностей. Девушку подвели к большому железному тазу, оставленному чуть поодаль, на не застеленной части земли, после чего старуха вытащила из-за пазухи клинок, и брезгливо ворча, разрезала уже никуда негодную одежду на Хааре. Девушка вздрогнула, и стоящие по бокам мужчины крепче схватили её под локти. Она почувствовала смущение и стыд, очутившись в грязной наготе среди незнакомцев, и снова прокляла судьбу за унижение её достоинства. «Лучше бы я осталась в Лакуде. Взяла меч и заперлась в комнате, придумала бы, как выбраться. Не все обладают твоей тактичностью, Ридесар», — вспомнив о мужчине, что не был ей ни другом, ни врагом, Хаара отчего-то почувствовала острую тоску. Он заслуживал лучшей участи, но жизнь его, как и многих солдат оборвалась быстро и непредвиденно.

Пока Хаара предавалась воспоминаниям и сожалениям, седовласая смочила какую-то тряпку и стала обмывать её, всё время приговаривая на родном наречии.

— Вы не обязаны это делать, — сказала Хаара в надежде, что над ней всё-таки смилуются. Она не знала, для чего проходит эту унизительную процедуру, но не ждала ничего хорошего.

— Я сама знаю, что обязана, а что нет, — отозвалась старуха, продолжая протирать её.

— Что со мной будет?

— То же, что и со всеми безвольными. Ты не использовала данный тебе шанс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хагалаз

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези