Читаем Безликая женщина полностью

Герцогиня встала. Ее юбки грациозно покачнулись, она пошла от Айслинг, которая не смогла бы встать, даже если бы хотела. Ее колени дрожали, душа сотрясалась, и она смотрела на герцогиню с признательностью.

— О, — герцогиня замерла у двери, — я устрою бал, чтобы представить тебя своему народу. Как по мне, проще узнать кого-то, когда от них ждут определенное поведение. Ты не забудешь то, как тебя примет наш народ. Я пришлю нескольких фейри подготовить тебя.

Айслинг не успела ничего сказать, герцогиня исчезал.

Она держала кусочек бумаги в руке, словно это было лучшее стекло. Она не хотела смять его пальцами. Если это была жестокая шутка, она разгромит весь замок.

Айслинг выдохнула с облегчением, увидев, что буквы остались на бумаге. Герцогиня не врала. Там были чары, что освободят ее.

В окно кто-то скребся. Она оглянулась и увидела Лоркана, добравшегося по замку до окна. Он перелез через подоконник и рухнул на пол.

— Ты собираешься сделать это?

— Ты слушал?

— Я хотел войти в комнату, но ты настаивала, чтобы я прятался, и я решил, что пока не должен входить.

Она строго посмотрела на него.

— Лоркан.

— Я пытаюсь не быть нахальным, — прорычал он. — Ты сделаешь это? Бадб не просто так тебя прокляла, хоть тебе и десяти лет не было. Вряд ли снятие чар — хорошая идея.

— Я устала не существовать для своего вида, — тихо ответила она, гладя бумагу, в которой содержалось ее будущее. — Я стою перед ними, а они меня не видят. Я могу хмуриться, могу улыбаться, корчить гримасы, а никто из фейри не отреагирует. Я существую между миром живых и мертвых.

— Но разве стоит обменивать на это свою безопасность?

— Я просто хочу быть личностью. Чтобы мне смотрели в глаза и видели мою душу. Я хочу увидеть свое лицо впервые за годы, — она вытерла слезу со щеки. — Лоркан, я даже не помню, как я выгляжу.

— Я всегда мог тебя видеть, — прошептал он. Он спрыгнул с выступа, замер, а потом прошел к ней. Его хвост покачивался, он потерся об ее колени, прошел между ее ног. — Думаю, обидно скрывать такую красоту от мира и дальше.

Она медленно выдохнула.

— Тогда пора снять это проклятие.

Лоркан отошел и прыгнул на гору подушек. Пыль взлетела в воздух вокруг него, и он сильно чихнул. А потом тихо сел и смотрел на нее большими глазами.

Что она делала? Она так просто приняла решение?

Бадб прокляла ее с добрыми намерениями. Она хотела, чтобы Айслинг была в безопасности, и чтобы ее душа была целой, если фейри попытаются использовать ее против ее семьи.

Но…

Она поймала свое отражение в зеркале. Гладкая поверхность лица, неясное пятно на месте черт. Она устала быть призраком в клетке из плоти и костей.

Айслинг теребила края пергамента, отнесла его к пруду в углу. Она стряхнула лохмотья с плеч, одежда Брана упала кучей на краю пруда.

Она глубоко вдохнула, коснулась воды носком, а потом медленно пошла вперед. Пруд был достаточно глубоким, чтобы укрыть ее по плечи. Соль покалывала губы, едкий вкус возник на языке.

Прижимая бумагу к груди, она смотрела, как темные чернила растекаются на воде.

— Именами моих предков, моих богов и меня я взываю, духи воды. Придите, очистите меня от всей магии, восстановите баланс моей души. Объединив наши воли, мы сделаем это.

Мелкая рябь появлялась на воде от каждого ее выдоха. Чернила кружились, сгущались, магия текла из ее ладоней в пруд. Она тянулась из ее кожи с каждой секундой.

Мелкие ладони гладили ее бока, духи воды убирали чары защиты с ее кожи. Созданные только водой, они были поразительными и бесконечно добрыми. Их тела сливались с водой, невидимые, но легко ощущаемые.

Они существовали на магии, и она устроила им пир.

Ладошка толкнула ее вперед. Они тянули ее глубже в пруд, пока она не опустила голову под воду.

Темные волосы развевались вокруг нее. Чернила текли, и она ощутила горечь на языке. Духи воды тянули за потрепанные нити ее проклятия и гадали, будет ли больно.

Наконец, проклятие распуталось, покидало ее ладони как вены, которые тянули из ее кожи. Она открыла рот и вдохнула затхлую соленую воду.

Айслинг взмыла к поверхности, схватилась за край пруда и откашляла воду и чернила. Они не кончались. Ее глаза расширились. Она царапала камень пальцами, все больше черной жижи лилось из ее рта.

Она заскулила, но терпела, ее тело избавлялось от эффектов проклятия.

Темные чары погрузились в камень. Выжженные пятна показывали, куда из нее вылилась тьма, что погрузилась в ее легкие и кости. И хоть это пугало, это и освобождало.

Дрожа, она перевернула руки. Татуировки глаз остались на ладонях, но не пульсировали силой. Глаза не моргали, но кончики пальцев стали бледными, как вся ее кожа, и ногти были светлыми.

Слезы полились из ее глаз. Она тихо всхлипнула и опустила лоб на шершавый камень.

— Айслинг? — тихо спросил Лоркан.

— Да?

— Ты закончила?

Она кивнула у камней.

— Думаю, да.

— Хорошо, потому что это было отвратительно, — она услышала, как он спрыгнул на пол. Он прошел к ней, когти стучали с каждым шагом. — Ты знаешь, что мне не по себе от рвоты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги