Читаем Безмолвный Крик полностью

– Что там всё-таки произошло? – Лесли убрала волосы за плечи, отставила чашку в сторону. – Расскажите нам. Расскажите, чтобы в случае чего мы могли вам помочь.

Он усмехнулся и покачал головой.

– Я бы хотел, чтобы вы вообще не в‑встревали в это.

Но они с крайне серьёзными лицами сидели напротив, и он вздохнул:

– Я не отверчусь?

– Мы ждём, – строго сказала Дафна.

Тогда Крейн неловко переложил индейку к скуле, обвёл взглядом кухню и начал:

– После тренировки футбольной команды я зашёл по г-графику в мужскую раздевалку. Шестеро п-парней там задержались. Двое играли в сокер, я попросил их выйти, чтобы начать уборку. Четверо были в с-санузлах. Я начал с душевой… ну, там б-было много всякой дряни.

– Например? – спросила Дафна.

Крейн опустил взгляд в кружку.

– Н-не думаю, что вам это нужно знать. Короче, поверьте, достаточно дерьма. Потом я услышал шум в туалете… – Он вздохнул и посмотрел на Лесли, умоляя взглядом: скажи, чтобы я остановился.

– Что дальше? – Она поджала губы.

Он откинулся на спинку стула. Только сейчас – даже не в школе и не пока обрабатывала ему лицо – Лесли заметила, что комплекцией он далеко не хлюпик. Это было плохо видно под свободной толстовкой, но сейчас, когда ткань обтянула грудь, живот и руки, она поняла – может, его задирали потому, что этим ублюдкам интересно было, способен ли он ответить?

А может, то, что он при любом раскладе не мог дать им сдачи, сделало конфликт ещё острее и интереснее для Джона Палмера?

– Всё началось с тампонов, – пояснил Виктор, и девушки одинаково вскинули брови, переглянувшись.

Они были такими забавными, что он даже улыбнулся. Распухшая губа и заплывший глаз тому не помешали.

– Да, з-звучит с… странно. Эта троица п-придумала себе гениальное развлечение. Они раз… раздраконили аппарат с прокладками и тампонами из женской раздевалки и решили п-посмотреть, что будет, если засыпать ими унитаз и постоянно смывать. Конечно, всё это добро в воде разбухло, и в… в… – Он вздохнул и попытался успокоиться. – В-вы сами понимаете: всё то, что кто-то когда-то не смыл, пошло наверх…

– Омерзительно, – скривилась Лесли.

Он развёл руками.

– Точно. Ну да, я уборщик. Да, г-гребу за всеми д-дерьмо, иногда не в фигуральном смысле, тут Палмер п-прав. Это моя работа. Но работа в общем-то не лучше и не хуже д-других.

– И вы сказали ему это? – Дафна суетливо помешивала чай в чашке, стыдливо поджав губы.

– Д-да, – кивнул он, и в складках губ залегли тени. – Но вообще, они давно меня не… невзлюбили. Не знаю, за что.

Лесли почудилось, что тут он врёт. Впервые, пожалуй, за всё время врёт. Он прекрасно знает, за что его терпеть не могут. За что травят и унижают.

«За то, что не может им ответить, но отвечает, – с болью подумала она. – За то, что на них не похож. Да просто потому, что им за это ничего не будет. Ублюдки».

Она протянула ладонь и накрыла ею смуглую сбитую руку, которая лежала на столе возле кружки. Ощутила, как эта рука напряглась, а Виктор Крейн недоверчиво вздрогнул, но не отстранился.

– Вы должны сказать об этом директору, – сказала Лесли, глядя ему в лицо. Он отвёл глаза и тревожно нахмурился. – Даже если у Джона отец – коп, что он сделает, если вы вынесете это на общественное обсуждение?

– Никогда не вынесу, – резко сказал Виктор, и Лесли растерялась и замолчала. – Больше – никогда, – добавил он тише и опустил глаза.

* * *

От Дафны они вышли вместе в седьмом часу и направились вверх по улице, разумно решив обойти школу стороной. Сначала молчали. Виктор Крейн снова надел шапку и спрятал под неё косу, до того хлеставшую ниже лопаток. Из тёплой одежды на нём был спортивный стеганый жилет, а на брюках остался бурый след крови, заметный, только если приглядеться.

– Давно вы работаете в школе? – спросила Лесли, сунув руки в карманы куртки.

Ветер снаружи усилился: вечерело. Дафна осталась дома, а Виктор настоял на том, чтобы проводить Лесли до дома. Она пыталась отнекиваться, но он лишь сказал:

– А если тебя захотят встретить П-Палмер и его ребята? Ты об этом не подумала?

И она замолчала.

Они шли по вечерней аллее, погружённой в сизые тени; мимо то и дело проезжали машины или велосипедисты. Но пешеходов было мало. Верно, всё же на желание людей ходить пешком повлияла новость о комендантском часе, который объявили этим днём.

Виктор выдохнул изо рта пар и прищурился.

– Как н-неспокойно стало в Скарборо. – Он посмотрел на темнеющее небо. А затем кивнул Лесли. – Гляди, какие облака красные. Завтра б-будет ветрено.

Она улыбнулась.

– Откуда вы это знаете, мистер Крейн?

– Примета такая, – улыбнулся он в ответ. Из-за того, что глаз заплыл, казалось, он хитро прищурился. – Хотя о чём это я. П-приметы. Я тот ещё старикан, меня хоронить п-пора. А ты спрашиваешь: откуда знаю.

– Сколько вам лет?

– Тридцать один. – Он помолчал и добавил: – Скоро будет тридцать два.

Лесли хмыкнула, поправила ремешок сумки на плече. Кажется, такие неловкости и сглаживают напряжение между двумя малознакомыми людьми. Она тоже посмотрела на небо, алое у края и персиковое под кручей тяжёлых облаков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы