Читаем Безмолвный Крик полностью

Он был порядочно заброшен, этот лагерь, чтобы мы попотели над ним с тряпками и метёлками, и, кажется, управляющая – немолодая уже женщина, как и коллектив из точно таких же одиноких мисс и миссис «кому за сорок» – была вовсе не против нашей эксплуатации. Во всяком случае, она охотно выдала инвентарь. На девочек оставили домики, а парням с лопатами и граблями доверили территорию. Весь первый день мы наводили чистоту, роптали и недовольно кривили лица: ну как же, мы отдыхать приехали! Но мисс Бишоп и Вик нам поблажек не давали и сами работали рядом с нами. Вик и Бен Стилнер часа на полтора спрятались ото всех в большом старом сарае, выкрашенном в красный, где, ругаясь на генератор, чинили его на пару, а спустя час с лишним вернулись чумазыми, с грязными руками до локтей, но очень довольными.

Зато с каким удовольствием мы встали на другой день в чистом домике и поняли, высыпав наружу, как легко здесь дышится! Лагерь обрёл опрятный вид. Четыре домика на сваях мы привели в полный порядок, а парни расчистили лагерь от сорной травы, опавшей листвы и старых веток. На флагштоке в центре, в самом его низу, складками повис спущенный звёздно-полосатый флаг. Там, где на лагерь наступал старый тёмный лес, парни устроили костёр и положили вокруг три длинных бревна. Нам показали реку и лес и трижды накормили в столовой и сыграли отбой в двадцать два часа. Уставшие от впечатлений, мы с девочками перетряхнули свои подушки и одеяла, а после сразу уснули.

Был третий день отдыха, который пока на отдых совершенно не тянул, но здорово нас сплотил – рабский труд всегда так действует на людей, как шутили в нашем домике. Мы с Дафной поднялись как всегда слишком рано, чтобы выспаться, и поскорее заняли место в одну из двух душевых кабинок. Возле них уже была небольшая очередь. Освежившись, мы поплелись на завтрак. Чтобы попасть в столовую, нужно было пройти через весь лагерь и углубиться между высоких кустов орешника по широкой тропе, помеченной песком. Мы мечтали о приличной каше и порции фраппучино, но ни тому, ни другому не дано сбыться до самого возвращения в цивилизацию. Вдруг нас окликнули.

– Эй! – Это был Стив. Он догнал нас и, втиснувшись между, положил руки на плечи обеим. – Девчонки, с добрым утром. Чего такие кислые?

– Я уже наотдыхалась, – устало сказала Дафна. – Хочу домой.

– Ах, вот оно что. – Он улыбнулся. – Потерпи до Хэллоуина. Страшилки перед костром. Выпивка. Танцы. Всё будет отлично.

– А наутро карета превратится в тыкву, – огрызнулась она. – Какого чёрта мы здесь батрачим, как чёртовы уборщики?

– Труд облагораживает человека, знаешь ли, – иронично отметил Стив.

– Надеюсь, мы достаточно облагородились, – проворчала я. – Чем вообще обычно занимаются в лагерях?

Стив пожал плечами и задумался.

– Я ездил мелким каждый год в лагерь у Смирны, там мы и на рыбалку ходили, и домики красили. Да всякое было. Соревнования спортивные, сценки ставили. Но здесь уже давно не было смены. Я читал на форумах, Мел-о-Ларк почти обанкротился.

– С чего бы это?

– Мало кто хочет отдыхать в такой глуши.

– А мне здесь нравится. – Я обвела взглядом древесные кроны, сплетённые аркой у нас над головами. – Если бы мисс Бишоп так не лютовала, можно сказать, рай.

– По сравнению с жизнью с твоей матерью, даже в Алькатрасе будет рай, – скептично сказала Дафна.

Стив словно невзначай взял меня за руку, а другую убрал с плеча Дафны, сунув себе в карман джинсов. Дафна покосилась на нас с улыбкой. Но я мягко отстранилась и заметила:

– Предлагаю всем взяться за ручки. Будет очень мило заявиться так в столовую.

– Да ну тебя! – усмехнулся Стив и опустил взгляд. – Как думаете, что на завтрак?

Всё что угодно, лишь бы ты не приставал ко мне.

– Если снова овсянка или подгорелая гречка, я вздёрнусь, – сказала Дафна.

Протоптанная дорожка по пролеску быстро привела к невысокому одноэтажному домику. Он был обшит вагонкой из сосновых досок, выкрашенных лаком. Возле входа было высажено несколько пушистых невысоких ёлочек, а в землю вкопано четыре деревянных стола и такие же скамейки для отдыха. На одной из них спиной к нам кто-то сидел, загораживаемый здешним поваром – миссис Робертс. Она была удивительно высокой крупной женщиной с короткими светлыми волосами и всегда вызывала стойкое желание куда-нибудь деться от её орлиного пронзительного взгляда. Парни, даже Палмер с дружками, и не думали что-нибудь этакое выкинуть в её столовой. Вид у неё был грозный.

Мы шли мимо, когда она повернулась и окликнула:

– Эй! Ребята! Кто-нибудь мне поможет? Вопрос срочный. Карен, да?

Мы в недоумении остановились. Только спустя пару секунд я увидела за ней знакомый профиль. Только потому я шагнула с тропы.

– Лесли. Я помогу, – сказала я это раньше, чем обдумала.

– Вот и славно. А вы пока сбегайте за мисс Бишоп. – Миссис Робертс поманила меня рукой. – Поживее, ну?

У Вика взлетели брови, когда он увидел меня. Он сидел без рубашки на скамейке, прислонившись спиной к столу. Только сейчас я заметила рядом с ним большую пластиковую бутылку без наклейки и аптечку, на которой лежал бинт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы