Уолли резко развернулся и в то же время подскочил на месте. Сочетание этих двух движений заставило его пролететь, спотыкаясь, через всю комнату и после сложного пируэта, который наверняка заинтересовал бы миссис Пигрим, схватиться за каминную полку, чтобы не рухнуть на пол.
Джилл наблюдала со спокойным одобрением.
— Блестящая техника! — прокомментировала она. — Еще одно утреннее упражнение? Если Фредди и впрямь будет ставить номера в мюзик-холле, непременно запишись к нему в труппу.
Уолли растерянно моргал, стоя у камина.
— Джилл!
— Да?
— Ты… то есть, в смысле… что, как?
— Нет, говорить как Фредди вовсе ни к чему, даже если ты и собираешься с ним выступать.
— Ты сказала… ты выходишь за меня?
— Да, точно так и сказала.
— Но… ты что, имеешь в виду…
Озорные искорки пропали из глаз Джилл. Она встретила его взгляд открыто и серьезно.
— Старого хлама больше нет, Уолли. Однако мое сердце не опустело. Оно полно до краев и останется таким навсегда!
Отпустив каминную полку, Мейсон неуверенно шагнул вперед.
— Джилл… — задыхаясь, выдавил он. — Джилл!
Подскочив, он схватил ее в объятия и оторвал от пола. Джилл изумленно вскрикнула.
— Уолли! Ты же не одобряешь пещерные методы!
— Это просто утреннее упражнение, — объяснил он. — Я его только что придумал!
Переводя дух, Джилл опустилась на стул.
— Ты часто собираешься его повторять?
— Каждый день! До конца жизни.
— Господи!
— Ничего, привыкнешь! Войдешь во вкус.
— А не совершаю ли я ошибку, выходя за тебя?
— М-м… не думаю. Я долго над этим размышлял. Нет, не совершаешь.
— Да, пожалуй, — задумчиво проговорила Джилл. — Из тебя получится хороший муж. Допустим, если понадобится передвинуть пианино или другую тяжесть… Уолли! — спохватилась она вдруг.
— Я весь внимание!
— Идем-ка на крышу, хочу показать тебе кое-что забавное.
Уолли последовал за ней через окно. Стоя бок о бок у парапета, они глянули вниз.
— Вон, смотри! — показала Джилл.
— Я много чего вижу, — нахмурился он озадаченно, — но где же забавное?
— Да все эти люди! Вон там — и там — и там. Снуют по улицам и думают, что все знают, но ни один понятия не имеет, что я самая счастливая девушка на свете!
— А я — счастливейший из мужчин! Их невежество так глубоко — просто… просто… бездонно! — иначе не скажешь. Они понятия не имеют, что значит стоять с тобой рядом и видеть эту ямочку на подбородке… не знают даже, что у тебя есть такая милая ямочка! Они не знают… не знают… да никто из них и не подозревает, что я тебя сейчас поцелую!
— Девушки вон в том окне уже заподозрили, — прищурилась Джилл. — Так и следят за нами, будто ястребы.
— Нам-то что! — хмыкнул Уолли.
Несокрушимый Арчи[4]
Посвящение
Б. У. Кинг-Холлу
Глава 1. Тягостная сцена в отеле
— Вот что, малышок, — сказал Арчи.
— Сэр? — бдяще откликнулся регистратор. Все служащие отеля «Космополис» всегда бдели. На этом в числе многого другого настаивал мистер Дэниел Брустер, его владелец. А поскольку мистер Брустер все время рыскал по вестибюлю и примыкающим окрестностям, лично наблюдая за происходящим, расслабиться хотя бы на секунду было опасно.
— Мне нужен управляющий.
— Не могу ли я помочь, сэр?
Арчи поглядел на него с сомнением.
— Ну, собственно говоря, мой милый старый регистратор, — ответил он, — я намерен закатить громовый скандал, и было бы некорректно втянуть в него и вас. С какой, собственно, стати вас, хочу я сказать. Субчик, чью голову я хочу затребовать на подносе, — это именно чертов управляющий.
В этот момент к их разговору присоединился корпулентный седой мужчина, стоявший поблизости и озиравший вестибюль со сдержанной суровостью, словно приглашая его позволить себе что-нибудь эдакое.
— Я управляющий, — сказал он.