Читаем Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом полностью

После первого изумленного восклицания Джимми прошла минута, прежде чем молчание было нарушено. Свет фонаря резал Молли глаза. Она загородила их ладонью, ей чудилось, что они стоят так годы и годы.

Джимми не шевельнулся. Что-то в его позе вызвало у Молли неясную тревогу. В сумраке за фонарем он выглядел бесформенным, почти чудовищем.

— Вы светите мне прямо в глаза, — сказала она наконец.

— Простите, — сказал Джимми, — я не сообразил. Так лучше? — Он отвел луч от ее лица. Что-то в его голосе и виноватой поспешности, с какой он отвел луч, почему-то смягчило напряжение.

Она оправилась от парализующего изумления и обрела способность мыслить связно.

Но облегчение было лишь секундным. Почему Джимми оказался в гардеробной в такое время? Почему с фонарем? Что он тут делает? Вопросы вспыхивали у нее в голове, будто искры, разлетающиеся от наковальни.

Темнота терзала ее нервы. Она пошарила по стене, нащупывая выключатель, и комнату залил яркий свет.

Джимми положил фонарь и на мгновение застыл в нерешительности. Колье он было укрыл за спиной. Но теперь протянул руку и молча покачал им перед глазами Молли и его сиятельства. Пусть причины, объяснявшие его пребывание в гардеробной с колье в пальцах и были наиблагороднейшими, встретив растерянный взгляд Молли, он невольно почувствовал себя абсолютно виноватым, будто они были совсем иными.

Его сиятельство, успевший за этот срок более или менее прийти в себя, нарушил молчание первым.

— Послушайте, знаете ли, а? — заметил он с некоторым чувством. — Э?

Молли попятилась:

— Джимми! Вы… Нет, вы не могли!

— Очень даже похоже! — рассудительно заметил его сиятельство.

— Да нет, — сказал Джимми. — Я его возвращал на место.

— Возвращали?

— Питт, старина, — сурово сказал граф, — звучит неубедительно.

— Дривер, старина, — сказал Джимми, — я согласен. Но это чистая правда.

Тон его сиятельства обрел мягкую ласковость.

— Ну, послушайте, Питт, старый сын, — сказал он, — бояться нечего, мы тут все свои, и вы можете выложить все, как есть. Мы вас не выдадим. Мы…

— Да замолчите же! — воскликнула Молли. — Джимми!

Голос у нее перенапрягся, она говорила с трудом и испытывала невыразимые муки. Слова, сказанные ее отцом на террасе, воскресли в ее памяти. Она словно слышала его голос, спокойный и уверенный, предостерегающий ее, объясняющий, что Джимми мошенник. Ее уши наполнило странное жужжание. Все вокруг увеличивалось, расплывалось… Она услышала, как лорд Дривер что-то сказал. Его голос прозвучал, будто в телефонной трубке, и тут она осознала, что Джимми держит ее в объятиях и говорит лорду Дриверу, чтобы тот принес воды.

— Когда с девушкой случается такое, — сообщил его сиятельство нестерпимым тоном всезнайки, — требуется разрезать ей…

— Хватит! — сказал Джимми. — Или нам ждать воды неделю?

Его сиятельство без дальнейших рассуждений принялся намачивать губку, но Молли пришла в себя прежде, чем он успел подойти к ней с капающей водой, и попыталась высвободиться.

Джимми подвел ее к креслу. Колье упало на пол, и лорд Дривер чуть было на него не наступил.

— Э-эй! — произнес граф, подбирая колье. — Поосторожней с драгоценностями!

Джимми наклонился над Молли. И он, и она как будто забыли про его сиятельство. Спенни принадлежал к людям, чье существование на редкость легко выпадает из памяти. А Джимми посетило озарение. Впервые ему пришло в голову, что мистер Макичерн вполне мог намекнуть Молли на свои подозрения.

— Молли, милая, — сказал он, — это вовсе не то, о чем вы подумали. Я все объясню. Вам лучше? Вы можете слушать? Я все могу объяснить.

— Питт, старик, — вмешался его сиятельство, — вы не поняли. Мы вас выдавать не собираемся. Мы тут все…

Джимми полностью его проигнорировал.

— Молли, послушайте, — сказал он.

Она выпрямилась в кресле.

— Продолжайте, Джимми.

— Я не вынимал колье, а возвращал его. Тип, который попал в замок со мной, Штырь Муллинс, украл его днем и принес мне.

Штырь Муллинс! Молли вспомнила это имя.

— Он думает, будто я взломщик, своего рода Раффлс. Вина моя. Я свалял дурака. Все началось в тот день в Нью-Йорке, когда мы встретились в вашем доме. Я был на премьере спектакля «Любовь и взломщик» — очередная пьеса о грабителях.

— Отличная! — перебил его сиятельство светским тоном. — Ее давали в «Серкле». Я два раза ходил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература