Читаем Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом полностью

– Говорю же, я употреблю все мое влияние, чтобы уладить вашу размолвку. Вы нравитесь мне, мой мальчик, и я уверен – нравитесь и Джилл. Она проявит снисхождение к словам, вырвавшимся в пылу спора.

Пилкингтон мигом просветлел, и миссис Пигрим, вернувшись с порцией микстуры, порадовалась умиротворенному виду племянника.

– Вы настоящий волшебник, майор Сэлби, – лукаво заметила она. – Чем вы так оживили бедного мальчика? У него с утра жуткая головная боль.

– Головная боль? – Дядя Крис встрепенулся, как боевой конь при звуке трубы. – Не знаю, упоминал ли я прежде, но и сам когда-то страдал от нее, просто изнемогал! Перепробовал все, пока однажды один знакомый не порекомендовал мне одно средство под названием… как бишь его…

Миссис Пигрим в роли ангела-хранителя была поглощена миссией милосердия, поднося микстуру к губам племянника, а потому семя упало на каменистую почву.

– Выпей это, дорогой!

– Ах да, «Нервино»! – воскликнул дядя Крис, но откровение осталось незамеченным.

– Ну вот, – довольно кивнула миссис Пигрим, – теперь тебе сразу полегчает… А вот вы, майор Сэлби, всегда отлично выглядите!

– Зато прежде, – не сдавался дядя Крис, – так мучился…

– Не помню, сказала ли я вам, что сегодня после спектакля мы даем званый ужин для труппы, занятой в пьесе Оти. Вы, конечно, придете?

Неудачу дядюшка принял философски: представится и другой случай.

– С превеликим удовольствием! – отозвался он.

– Ничего особенного, скромная богемная вечеринка, – продолжала миссис Пигрим. – Думаю, будет только справедливо устроить бедняжкам развлечение после таких тяжких трудов.

– Конечно, конечно! Отличная идея!

– Гостей будет немного. Если я начну приглашать кого-то помимо самых близких друзей, придется звать всех подряд!

Приоткрыв дверь, заглянула горничная.

– Мистер Рук! – объявила она.

Как и Пилкингтон, Фредди сегодня пребывал в меланхолии. Он просмотрел пару-тройку газет, где критики с отвратительной щедростью рассыпали похвалы Макхвастлу из рода Макхвастлов. Нью-йоркская пресса приводила Фредди в отчаяние.

Вдобавок проснулся он в семь, хотя лег спать в три часа ночи. Утром по телефону сообщили, что его желает видеть какой-то джентльмен, и теперь у Фредди тяжело ворочались мысли и слипались глаза, как всегда бывает, когда ночной отдых нарушили.

– Как поживаете, мистер Рук? – кивнула миссис Пигрим.

– Спасибо, ползаю потихоньку. – Он поморгал на яркий свет, падавший из окна. – Надеюсь, я не вторгся и все такое?.. Я насчет сегодняшней вечеринки, знаете ли.

– Да?

– В смысле, вы не станете возражать, если я приведу с собой друга? Свалился на меня сегодня из Англии. В семь утра! – пожаловался Фредди. – Жуткая рань, да уж! Короче, буду крайне признателен, если разрешите мне его прихватить.

– Ну конечно! – заверила миссис Пигрим. – Любые ваши друзья, мистер Рук…

– Огромное спасибо! У меня особая причина его привести, знаете ли. Мой друг с незапамятных времен – Андерхилл, сэр Дерек Андерхилл.

– Как? – вздрогнул дядюшка Крис. – Андерхилл здесь, в Америке?

– Да, приплыл сегодня в самую рань. Выволок меня из постели в семь утра!

– А, так и вы его знаете, майор Сэлби? Тогда я уверена, что он очарователен!

– Не могу сказать, – поджал губы дядюшка, – что это слово…

– Еще раз огромное спасибо! – перебил Фредди. – Ужасно любезно с вашей стороны. А теперь потопаю дальше, дела ждут, знаете ли.

– Уже уходите, так скоро?

– Увы-увы, дел невпроворот.

Дядя Крис протянул руку хозяйке.

– Боюсь, миссис Пигрим, и мне придется вас покинуть… Фредди, я пройдусь с тобой, мой мальчик. Хотелось бы обсудить кое-что. До вечера, миссис Пигрим!

– До вечера, майор Сэлби. – Когда дверь за гостями закрылась, тетка повернулась к Отису: – Какие приятные манеры у майора! Старосветское очарование, да и только. Как гладко говорит!

– Да уж, глаже некуда, – иронически хмыкнул племянник.

2

На улице дядя Крис сурово воззрился на Фредди:

– Что это значит? Боже мой, Фредди, у тебя есть хоть капля деликатности?

– А? Что?

– Зачем ты тащишь на вечеринку Андерхилла? Ясно же, что туда придет и бедняжка Джилл! Каково будет ей снова встретить этого мерзавца, этого хама, который ее бросил и разбил ей сердце!

У Фредди отвисла челюсть. Он нашарил выпавший монокль.

– Силы небесные! Так вы думаете, она разозлится?

– А как же! Она такая чувствительная!

– Но послушайте… Дерек на ней жениться хочет!

– Что?!

– Ну да, само собой! За тем и прискакал сюда.

Дядя Крис недоверчиво покачал головой.

– Как же так? Я сам читал его письмо о разрыве помолвки.

– Ну, было такое… но теперь он страшно сожалеет! Говорит, поступил как последний негодяй и все такое. Вообще-то, потому я и сам сюда примчался – как посол, ну, вы понимаете. Передал ей все, как только разыскал, но Джилл была вроде как не в духе, так что пришлось телеграфировать старине Дереку, чтобы занялся этим лично. Мне казалось, она скорее оттает, если увидится с ним сама.

Дядюшка Крис одобрительно кивнул, обретая свое обычное хладнокровие.

Перейти на страницу:

Похожие книги