Джулия Лейтон непохожа на женщину, способную выстрелить в человека, размышлял Томас. И кто ее научил пользоваться оружием? Оказывается, он очень многого о ней не знал. В данный момент она выглядела абсолютно безобидной… правда, отнюдь не для его самоконтроля. Джулия была одета в тонкое шелковое желтое платье, оттенявшее ее темные волосы, заставлявшее светиться карие глаза и кремовую кожу. Истинная леди, она словно создана для украшения общества, а не для шпионских игр и уж точно не для того, чтобы стрелять в залетных грабителей или бить постельной грелкой. Только с большим трудом Томасу удавалось замечать остальных присутствующих за столом. Он постоянно думал о поставленном им условии. Джулия выполнит его, если он будет настаивать. Но пойдет ли она на это по собственному желанию или со слезами на глазах? Он смотрел, как она коснулась рукой горла, и представил себе ее руки на его плоти, а свои – на ее груди, и, казалось, услышал страстные вздохи, вырывающиеся из совершенных розовых губ.
Конечно, если его – их – поймают за воровством документов в Каунице, если он провалит операцию и подведет ее, Томас постарается сделать все возможное, чтобы Джулия осталась в стороне. Айвз будет ожидать неподалеку, прячась в темноте. Томас настоял на присутствии майора именно на этот случай. Он с усмешкой задал себе вопрос, есть ли у Джулии пистолет, привязанный к ноге под элегантным платьем, или острый нож, спрятанный в корсете. Если да, он не удивится.
В это время открылась дверь и все головы повернулись к вошедшему. Томас мысленно выругался, увидев на пороге Чарльза Стюарта, хорошо знакомого ему самодовольного и чванливого мерзавца. Было уже слишком поздно, чтобы попытаться спрятаться и избежать неприятной сцены, которая грозила произойти, поэтому Томас тихо сидел и ждал, когда Чарльз Стюарт его заметит. Его руки под столом сжались в кулаки. Катастрофа неизбежна!
Глава 43
– Так, так, так. Что это у нас здесь? – проговорил Чарльз Стюарт, входя в комнату. Он был одет в вечерний фрак – явно готовился к выходу. Томас понял, что он уже изрядно пьян. Чарльз остановился у буфета, привалился к нему и принялся осматривать собравшихся, оставаясь за спиной Томаса, который ощущал присутствие этого человека как ледяную волну, готовую вот-вот обрушиться на него. – Я пришел за мисс Лейтон. Ее светлость вытащила меня из постели. Не моей постели, но это не важно.
Стивен встал:
– Милорд, вы пьяны, а здесь леди. Все это можно обсудить утром.
Стюарт никуда не ушел. Он начал медленно обходить стол – его шаги заглушал мягкий ковер на полу. Томас почувствовал покалывание в затылке.
– Леди, Айвз? Лично я вижу только одну леди. Доброго вам вечера, леди Доротея. – Он ткнул пальцем в Джулию. – Ее светлость решила, что с нее хватит поведения этой особы. Она сделала посмешище из английской миссии, устроив стрельбу в парке, и она будет немедленно уволена и отослана прочь без рекомендаций. Миледи послала меня, чтобы я обеспечил это немедленно.
Джулия стала пунцовой. Доротея испуганно ахнула, а Стивен направился к Стюарту, преграждая ему путь к Джулии. Правильно сделал, подумал Томас.
– Леди Джулия получила благодарность от лорда Каслри за свои действия в парке, милорд. Вы с ним говорили?
– Он опять закрылся с Меттернихом, – поморщился Стюарт. – И он уезжает, как только сюда прибудет Веллингтон. Ее светлость желает навести порядок до отъезда и не потерпит, чтобы после нее здесь оставались шлюхи, имеющие обыкновение стрелять в людей.
Томас вскочил на ноги. Его кулак и кулак Стивена врезались в челюсть Стюарта одновременно, помешав друг другу и ослабив удар. Но Стюарт все равно отлетел к буфету. На пол посыпалась посуда и столовые приборы. Стюарт схватил разделочный нож. Доротея испуганно ахнула. Джулия вскочила, и Томас задался вопросом, что она намерена предпринять.
– Чарли, – тихо произнес он.
Чарльз Стюарт обернулся и только теперь заметил Томаса. Его глаза стали круглыми, и он выронил нож. Пока он таращился на Томаса, Питер Боуэн подобрал нож и убрал его.
– Том Меррит, – объявил Стюарт и тряхнул головой. – Том Меррит здесь? Глазам своим не верю.
Томас ничего не сказал, только опять сжал кулаки. Он множество раз представлял, как окажется лицом к лицу с Чарльзом Стюартом, прикидывал способы, которыми убьет негодяя.
Губы Чарльза расплылись в улыбке, глаза вспыхнули дерзким светом.
– Явился за очередной женщиной, Том? Чья жена заинтересовала тебя на этот раз? – Он один рассмеялся своей шутке.
– Ты был лучшим другом моего брата, – тихо напомнил ему Томас.
Стюарт осклабился.
– Ты мог открыть ему правду, но решил, что будет благороднее сохранить ее маленький секрет, не правда ли? Неужели ты думаешь, что я был у нее единственным? Твой брат женился на распутнице, и когда ты отказался от нее… кстати, зря, надо было ее попробовать. В постели она очень хороша. А так… фурия в аду ничто в сравнении с отвергнутой женщиной – так, кажется, говорят? А кто поверит, что такой бабник, как ты, отвергнет красотку Джоанну? Правильно, никто. Вот твой братец и не поверил.