Читаем Безумие (ЛП) полностью

- Хорошо, хорошо, - я стараюсь успокоить саму себя. Туристы фотографируют меня. Некоторые снимают на телефоны. Старушка продолжает усмехаться надо мной, - Посмотрим. Часы застыли на шести часах. Сейчас около половины первого. Чешир сказал, что у меня времени до полудня, так что шесть часов это не цифра. Быть может - время?

- Интересно, - говорит Пиллар.

- Это - направление, - я поднимаю руки в воздух, - Так ведут себя стайперы и полицейские в фильмах, говорят стрелять по направлению в шесть часов.

- Невероятно, - только и может произнести Пиллар, - И в какое же направление?

- Прямо за мной, - я оборачиваюсь к портрету Льюиса Кэррола.

- Как любил говаривать Чешир: Пока ты не знаешь, куда ты идешь, любая дорога выведет тебя к твоей цели, - сказал Пиллар.

Глава 23


Несмотря на то, что я достаточно долго рассматривала портрет Льюиса Кэрролла, ничего обнаружить мне так и не удалось. Полный провал. Все туристы уже понемногу заскучали, все - кроме старушки. Она самая внимательная.

- Скажи мне, Алиса, а Льюис Кэрролл улыбается на портрете?

- Нет. - Я проверяю дважды, на случай, если мои глаза меня подводят. Этим утром я принимала лекарство. Должно быть, нужно еще, поскольку я начала уставать.

- Проклятье. Разгадка должна быть элементарной, - говорит Пиллар.

- Может что-нибудь спрятано за портретом, - предполагаю я.

- Я знаю, что может означать шесть часов!, - перебивает старушка. Ее ухмылка очень смешная. Она наслаждается процессом больше, чем семилетний ребенок чтением книги Алисы в Стране Чудес с картинками.

- Правда? - она может быть моей последней надеждой.

- В шесть часов Безумый Шляпник останавливал время, крича ужасным голосом. Так говорила Красная Королева, - говорит она.

- А леди права, - говорит Пиллар мне в ухо.

- И что? - удивляюсь я, - Какое отношение ко всему этому имеет Безумный Шляпник?

- Быть может, это косвенное направление к Шляпнику? Чем он известен?

- Чаем, своей шляпой и безумными вечеринками, - ответила я.

- Вот и ответ, - сказал он, но я его не поняла.

- Думаю нам нужно обратить внимание на чашки у входа в Большой Зал, - предполагает пожилая женщина, - Где Шляпник - там и чашки.

Я даже не знаю, понимает ли она, что тут вообще происходит. Полагаю, она считает, что это некое интерактивное собрание Оксфордского Университета, с целью привлечь туристов.

- Я всегда считал, что книги Льюиса Кэрролла подходят людям от девяти до девяносто девяти лет, - говорит Пиллар. - Ей случайно не за сотню, а?

- Умолкните. - Я бегу через весь зал, расталкивая туристов. Ловлю глазами охранника, но он не обращает на меня внимания. Интересно, знает ли он обо мне.

Я снова оказываюсь у входа с огромным столом с тарелками и дюжинами пустых чайных чашек. Я проверяю каждую.

- Она Алиса Бонд, - хлопает в ладоши старушка.

- Все чашки пусты, все - кроме одной, - говорю я Пиллару.

- На ней написано “выпей меня”? - спрашивает Пиллар причудливым голосом.

Я не теряю времени. Тянусь рукой к чашке, беру ее, и мои пальцы дотрагиваются до какого-то предмета. Вот и оно - то, что я искала.

- Еще одни часы….цифровые, - говорю я.

- Работают? - спрашивает Пиллар.

- Нет.

- Потри их словно бутылку с джином, - я услышала, как он делает затяжку. - Уверен, они начнут обратный отсчет.

- Почему? - я все равно тру их о рукав.

- Те часы в сыре тикали, и остановились, когда ты потерла их. Эти же, наоборот, должны заработать, когда ты потрешь их. Это некая разновидность чепухи. Чешир подстраховывается.

- Но часы остановились на отметке шесть. Он не мог предугадать, когда они попадут мне в руки, - говорю я.

- Часы могут остановиться, когда часовая и минутная стрелка зафиксированы, Алиса. Это не так уже сложно сделать. Теперь, потри эти часы.

Что я и делаю. Пиллар прав. Это секундомер. Цифровой счетчик начинает отсчет в обратном направлении. Осталось шесть минут, о чем я и сообщаю Пиллару.

- У нас осталось лишь шесть минут. Новый срок, - отвечает Пиллар. - Тик. Перемотка. Безумие начинается вновь.

Глава 24


- В чашке должна быть еще одна подсказка, потому что это определенно последняя часть загадки, - предполагает Пиллар.

Старушка вынимает кусочек бумаги из чайной чашки с глупой ухмылкой на лице.

- Бумажка, - я разворачиваю ее и читаю Пиллару, - Написано ” четырехбуквенный дуплет”.

- Попахивает интересненьким, - говорит Пиллар, - Что там еще написано?

- Есть нарисованная дверь, стрелка, идущая от двери и нарисованный замОк, - говорю я.

- Дуплет, именуемая также “лестница слов” - это игра, изобретенная Льюисом Кэрролом на Рождество в 1877 году, - пояснил Пиллар. - Это простая игра. Я говорю тебе слово и четырех букв, и прошу тебя, чтобы ты превратила его в другое слово, при этом можно менять только по одной букве за раз.

- Что? - мои мозги поджариваются. Я даже не могу сосредоточиться на игре.

- Предположим, я хочу, чтобы ты превратила слово “Слово” в “Золото”[6] . Но сперва, ты сделаешь из “Слова” “Дерево”, поменяв всего одну букву[7] . Ну, и затем, ты превратишь “Дерево” в “Хорошо”[8] . И, наконец- таки, из “Хорошо” у тебя получился “Золото”[9] . Очень все простенько.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези / Альтернативная история