Читаем Безумие в моей крови полностью

Я так удивилась, что пересчитала портреты два раза. Двадцать три. На месте одного из портретов зияла слегка потемневшая каменная ниша. Я была уверена, что всего несколько недель назад все портреты были на месте. Страх защекотал мои плечи, и я поежилась. Значит, я права в своих догадках. Я оглядела галерею в поисках места, где могли спрятать портрет, отодвинула занавеси, приоткрыла двери. Отчаявшись, я подошла к винтовой лестнице, ведущей на чердак замка. Все мое детство было проведено под впечатлением рассказов слуг о живущих на чердаке привидениях, и даже сейчас я нерешительно держалась за хлипкие перила, боясь сделать первый шаг. Потом я прерывисто выдохнула, пытаясь вытолкнуть из себя страх, и поднялась к невысокой дверце в половину человеческого роста. Она оказалась открытой, что, впрочем, не было удивительно, так как желающих общаться с привидениями в замке не имелось.

Толкнув дверь, я заползла вовнутрь. Чердак оказался на удивление маленьким и, несмотря на полуразрушенный пол, на нем хранилось удивительное количество вещей. Сломанная, запыленная мебель, доски, ведра, кухонная утварь. В скупом свете, проникавшем через крохотное грязное окно, я еле различала их контуры. Ни одно уважающее себя привидение не поселилось бы в таком невзрачном месте. Приглядевшись к нише около окна, я увидела портрет, вернее, узнала его по очертаниям. Придерживаясь за мебель, я осторожно подошла ближе и протерла окно лежавшей в углу старой тряпкой. Пятно скупого света выхватило из тьмы интересующий меня предмет. Его принесли сюда недавно, так как грубая черная ткань, в которую его завернули, еще не успела запылиться. Сжав зубы, я развернула портрет.

"Королева Арнина Риссольди и ее друат Матирн Арнадо".

Моя память мне не изменила: Матирн Арнадо был невероятно похож на мужчину, которого выбрали для меня ирриори. Те же каштановые волосы с рыжевизной, та же усмешка. Мне показалось, что даже одежда, которая была на нем при нашей встрече, была такой же, как и на портрете. Однако поверить в это было невозможно, так как Арнина Риссольди правила Лиивитой более четырехсот лет назад.

Мои мысли прыгали, отказываясь складываться в логическое объяснение событий. Может ли потомок Матирна быть настолько похожим на него? Я не могла поверить в случайное совпадение, как и не могла представить себе, что тому незнакомцу в лесу было более четырехсот лет. Кто такие друаты на самом деле, и как именно они помогают безумным королям и королевам?

Закрыв портрет тканью, я быстро покинула чердак и отправилась на поиски друата. Я подозревала, что Трой не станет отвечать на мои вопросы, но я могла попытаться узнать хоть что-то. Я нашла его в покоях отца. Негромко переговариваясь, они разбирали документы.

— Диин, посмотри, к нам пришла королева Вивиан! — Трой поклонился, хитро глядя на меня. — Как все прошло? — Улыбаясь, он встал из-за стола и подошел ко мне.

— Скажем так: это была интересная процедура, — сказала я. — Жаль, что вас там не было. Я направляюсь в мои покои, чтобы смыть с себя землю и переодеться. Я забежала сюда всего на минутку, чтобы спросить, не возражаешь ли ты, если я снова встречусь с Матирном Арнадо?

Трой побледнел и издал странный, сдавленный звук.

— Откуда… — Он не закончил фразу.

Попался! Вот и подтверждение моим догадкам: мне предстояло завести ребенка с древним друатом, которому по меньшей мере 400 лет. Все понятно, что ничего не понятно. Вообще-то, Трою не стоило удивляться моей догадливости, так как до недавнего времени портрет Матирна висел у всех на виду в галерее. Я понимаю, что туда даже слуги заходят всего раз в год, и то для того, чтобы стереть пыль. Но все-таки. Зато теперь понятно, кто убрал портрет на чердак. Как только Трой узнал, что я виделась с моим будущим любовником, то принял меры предосторожности. Мог бы хоть спрятать его получше!

— Я видела его портрет в галерее. Кто он? Он безумен? Ты можешь объяснить мне хоть что-нибудь? Например, его возраст или то, почему я должна завести ребенка именно с ним?

Он печально покачал головой.

— Ви, подожди, не выдумывай ничего пугающего. Очень скоро ты все узнаешь.

— Хорошо, Трой. — Фальшивое согласие далось мне с неожиданной легкостью. Я ничего не собиралась придумывать, мне достаточно было посмотреть на факты: друат королевы, правившей несколько веков назад, проживал в моем королевстве и готовился стать отцом моего ребенка. Сколько еще кареглазых, рыжеволосых детей родилось от этого старожителя в нашей семье? С каждым новым сделанным мною открытием легенда Лиивиты казалась мне все более подозрительной.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины

Безумие в моей крови
Безумие в моей крови

Противостояние между мужчиной и женщиной. Горячее, искрящееся, бесконечное, в мире магии живой земли, где любовь невозможна и опасна.Вивиан Риссольди. Наследная принцесса, обреченная на безумие. Одинокая, отчаявшаяся, она пытается раскрутить клубок интриг живой земли и не запутаться в своих чувствах.Трой Вие. Друат, хранитель души и разума отца Вивиан, безумного короля. Он идеален в каждом слове, поступке и мысли.Мечта Троя — заставить Вивиан смириться со своим предназначением. Тогда он сможет покинуть живую землю и стать свободным.Мечта Вивиан — избавиться от Троя. Без него она сможет спастись от обрушившегося на нее кошмара.#любовь и приключения #магия и новая раса #принцесса и сильный герой

Лара Дивеева (Морская) , Лара Морская

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Батийна
Батийна

Тугельбай Сыдыкбеков — известный киргизский прозаик и поэт, лауреат Государственной премии СССР, автор многих талантливых произведений. Перед нами две книги трилогии Т. Сыдыкбекова «Женщины». В этом эпическом произведении изображена историческая судьба киргизского народа, киргизской женщины. Его героини — сильные духом и беспомощные, красивые и незаметные. Однако при всем различии их объединяет общее стремление — вырваться из липкой паутины шариата, отстоять своё человеческое достоинство, право на личное счастье. Именно к счастью, к свободе и стремится главная героиня романа Батийна, проданная в ранней молодости за калым ненавистному человеку. Народный писатель Киргизии Т. Сыдыкбеков естественно и впечатляюще живописует обычаи, психологию, труд бывших кочевников, показывает, как вместе с укладом жизни менялось и их самосознание. Художники: В. А. и Р. А. Вольские

Тугельбай Сыдыкбеков

Роман, повесть

Похожие книги