Фигаро. Ну, а как же! Поверьте мне, что люди, которые ничего ни из чего не желают сделать, ничего не достигают и ничего не стоят. Вот мое мнение.
Сюзанна. Остроумно!
Графиня. Так же, как и его план. Вы отпустите ее на свидание к графу?
Фигаро. Ничуть не бывало: я кого-нибудь наряжу в платье Сюзанны. Графа мы застанем врасплох, и ускользнуть ему не удастся.
Сюзанна. Кого же ты нарядишь?
Фигаро. Керубино.
Графиня. Он уехал.
Фигаро. Только не для меня. Предоставляете мне свободу действий?
Сюзанна. Уж по части интриг на него смело можно положиться.
Фигаро. Две, три, четыре интриги за раз и пусть они сплетаются и переплетаются. Я рожден быть царедворцем.
Сюзанна. Говорят, это такое трудное ремесло!
Фигаро. Получать, брать и просить — в этих трех словах включена вся его тайна.
Графиня. Он до того уверен в успехе, что я тоже начинаю проникаться этой уверенностью.
Фигаро. Такова моя цель.
Сюзанна. Значит, как же ты говоришь?…
Фигаро. Говорю, что пока его сиятельство на охоте, я к вам пришлю Керубино: причешите его, приоденьте, я его спрячу, дам ему наставление, а там уж, ваше сиятельство, вы запляшете под мою дудку.
ЯВЛЕНИЕ III
Графиня
Сюзанна. Верно, сударыня, вам хочется, чтоб он все так же млел, глядя на вас?
Графиня
Сюзанна. Заставим его спеть романс.
Графиня. Нет, правда, волосы у меня в таком беспорядке…
Сюзанна
Графиня
ЯВЛЕНИЕ IV
Сюзанна. Войдите, господин офицер, принимают!
Керубино
Сюзанна. И такой прекрасной!
Керубино
Сюзанна
Графиня
Сюзанна. Смотрите, он себя выдал: покраснел, как маков цвет.
Керубино. Разве запрещено… обожать?
Сюзанна
Графиня. Может быть… он нам споет?
Керубино. Ах, сударыня, я так взволнован!..
Сюзанна
Графиня. Возьми мою гитару.