«...В 1792 году Пьер-Огюстен Бомарше написал пьесу-римейк "Преступная мать, или второй Тартюф", где в облике одного из главных героев — Бежеарса — попытался заново воспроизвести черты мольеровского героя. Она стала завершающей частью трилогии о Фигаро.В отличие от имевших оглушительный успех "Севильского цирюльника" и "Женитьбы Фигаро", "Преступную мать" парижская публика встретила прохладно. Потому что Бомарше сделал ошибку – в образе нового Тартюфа он по-прежнему вывел набожного ханжу. Но после революции клир во Франции уже не имел прежней силы, народ не видел в нем своего угнетателя, виновника своих бед. Вырастала новая страшная сила, новые властители, новые злодеи – революционеры, уже толкавшие страну к пропасти перманентного террора. Видимо, лицемерным героем у Бомарше должен был быть один из этих вот новых властителей страны, чтобы вызвать отклик в душах публики...» (Юрий Моор-Мурадов)
Драматургия18+Пьер Огюстен Карон де Бомарше
Преступная мать, или Второй Тартюф
Изгнать из семьи негодяя —
это великое счастье.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Граф Альмавива
, испанский вельможа, благородно гордый, но не надменный.Графиня Альмавива
, женщина глубоко несчастная и притом ангельской кротости.Кавалер Леон
, их сын, молодой человек, свободолюбивый, как и все пылкие души нового времени.Флорестина
, воспитанница и крестница графа Альмавивы; в высшей степени чувствительная молодая девушка.Господин Бежеарс
, ирландец, майор испанской пехоты, исполнявший обязанности секретаря при графе, когда тот был послом; весьма низкой души человек, великий интриган, искусно сеющий раздоры.Фигаро
, камердинер, лекарь и доверенное лицо графа; человек, обладающий большим жизненным опытом.Сюзанна
, первая камеристка графини, жена Фигаро; прекрасная женщина, преданная своей госпоже, свободная от заблуждений молодости.Господин Фаль
, нотариус, человек верный и глубоко порядочный.Вильгельм
, немец, слуга майора Бежеарса, слишком большой простак для такого господина.ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Теперь графиня может просыпаться и звонить — печальный мой труд окончен.
ЯВЛЕНИЕ II
Сюзанна.
Входи же, Фигаро! У тебя вид счастливого любовника твоей жены.Фигаро.
Можно говорить не стесняясь?Сюзанна.
Да, если не затворять дверь.Фигаро.
А к чему такая предосторожность?Сюзанна.
Дело в том, что известный тебе человек может войти с минуты на минуту.Фигаро
Сюзанна.
Да, наша встреча была назначена заранее. Послушай, отвыкай ты прибавлять к его имени разные определения: это может до него дойти и помешать нашим замыслам.Фигаро.
Его же зовут Оноре!Сюзанна.
Но не Тартюф.Фигаро.
А, да ну его к черту!Сюзанна.
Ты как будто чем-то удручен?Фигаро.
Я взбешен.Где же наш с тобой уговор? Помогаешь ли ты мне, Сюзанна, верой и правдой предотвратить большую неприятность? Неужели ты позволишь этому злобному существу еще раз обвести себя вокруг пальца?
Сюзанна.
Нет, но у меня такое впечатление, что я вышла у него из доверия: он ничего больше мне не сообщает. Право, я боюсь, как бы он не подумал, что мы с тобой помирились.Фигаро.
Будем по-прежнему делать вид, что мы в ссоре.Сюзанна.
Но почему же ты так расстроен? Узнал что-нибудь новое?Фигаро.
Сначала припомним самое главное. С тех пор как мы переехали в Париж и с тех пор как господин Альмавива... Поневоле приходится называть его по фамилии, раз он строго-настрого запретил называть его ваше сиятельство...Сюзанна
Фигаро.
Словом, ты знаешь сама, что с тех пор как беспутный старший сын графа погиб, поссорившись из-за карт, все у нас в доме совершенно переменилось! Каким хмурым, каким угрюмым стал за последнее время граф!Сюзанна.
Ну, положим, и ты глядишь букой!Фигаро.
Как ненавидит он теперь второго сына!Сюзанна.
Ужас!Фигаро.
Как несчастна графиня!Сюзанна.
Это великий грех на его душе.Фигаро.
Как возросла его нежность к воспитаннице Флорестине! А главное, как спешит он произвести обмен своих владений !