Сюзанна.
Я нахожу, ваше сиятельство, что это роняет наше достоинство.Граф.
Это потому, что тебе более доступно тщеславие, нежели истинная гордость. Надо считаться с предрассудками той страны, в которой ты хочешь жить.Сюзанна.
Так вот, сударь, по крайней мере вы мне дадите слово...Граф
Сюзанна.
Так я вам его сейчас принесу.ЯВЛЕНИЕ VI
Граф.
Видимо, это обстоятельство ее смущало, а я нарочно заговорил с ней в таком решительном тоне.Бежеарс.
Меня больше смущает еще одно обстоятельство. Но вы, я вижу, чем-то удручены.Граф.
Сказать ли тебе, друг мой? Я думал, что более сильного горя, чем потеря сына, у меня быть не может, — оказывается, есть еще более лютая скорбь, от которой начинает кровоточить моя рана и от которой жизнь моя становится невыносимой.Бежеарс.
Если б вы не воспретили мне вступать с вами в споры по этому поводу, я бы вам сказал, что ваш второй сын...Граф
Бежеарс.
Успокойтесь, сударь. Давайте обсудим. Вы потеряли любимого сына, но из этого не следует, что вы должны быть несправедливы к другому сыну, к вашей жене, к самому себе. Разве можно судить о подобных вещах по догадкам?Граф.
По догадкам? О, я слишком в этом уверен! Отсутствие явных доказательств — вот что меня огорчает. Пока мой бедный сын был жив, я не придавал этому почти никакого значения. Он являлся наследником моего имени, моего положения, моего состояния... Что мне было до этого другого существа? Холод моего презрения, другое имя, Мальтийский крест и постоянное денежное пособие отомстили бы за меня его матери и ему самому. Но можешь ли ты себе представить мое отчаяние при мысли о том, что обожаемого сына у меня нет, а какой-то посторонний человек наследует его положение, титулы и вечно бередит мне рану ненавистным обращением отец!Бежеарс.
Боюсь, что я еще больше расстрою вас, вместо того чтобы успокоить, но добродетель вашей супруги...Граф
Бежеарс.
А что же ей, по-вашему, надо было делать? Положим даже, она виновна, но есть ли такой проступок, который нельзя было бы совершенно искупить двадцатилетним раскаянием? Уж так ли сами-то вы безупречны? А юная Флорестина? Вы называете ее воспитанницей, но ведь на самом деле она вам ближе...Граф.
Пусть же она послужит орудием моей мести! Я произведу обмен всех моих владений и передам их ей. Три миллиона золотом, которые я уже получил из Веракруса, составят ее приданое, но я их дарю тебе. Помоги мне только набросить на этот дар непроницаемый покров. Деньги от меня прими, проси ее руки и делай при этом вид, что получил наследство от какого-нибудь дальнего родственника.Бежеарс
Граф.
Как только король разрешит мне произвести обмен всех моих земель в Испании на равноценные имения здесь, во Франции, я найду способ ввести во владение ими вас обоих.Бежеарс
Граф
Бежеарс.
Если ваша воспитанница согласится выйти за меня замуж и вы из вашего огромного состояния дадите ей в приданое те три миллиона золотом, которые вам прислали из Мексики, то взять их себе я откажусь наотрез и приму их только с тем условием, чтобы в брачном договоре они значились как дар моего любящего сердца вашей воспитаннице.Граф
ЯВЛЕНИЕ VII
Сюзанна.
Сударь, вот ларец с драгоценностями. Только, пожалуйста, не очень долго, — мне нужно поставить его на место до того, как графиня встанет.Граф.
Скажи, Сюзанна, чтобы без моего звонка никто сюда не входил.Сюзанна
ЯВЛЕНИЕ VIII
Бежеарс.
Для чего вам понадобилось осмотреть ларец?