Читаем Безумцы. 5 сезон (Mad Men). Жгут! полностью

Никто не растет в надежде работать в рекламе.

* * *

Попытка стать актрисой — это и есть «быть актрисой».

* * *

Неси десерт, мне пока еще слишком весело для кофе.

* * *

— В чем было дело?

— Напор был открыт на полную, поэтому выдавило клапан.

— Но это остановило протечку.

— Это совпадение.

* * *

Зачем ударять по мячу для гольфа с подставки, если это можно сделать с травы?

* * *

— Это было любезно, что вы пригласили меня.

— Это всего лишь ужин, а не брачная ночь.

* * *

— После выпивки вечер пошел быстрее, но теперь у меня болит голова.

— Прямо как у меня на работе.

* * *

Я думаю, мужчине, который выходит из «Ягуара», нужен холодный душ.

* * *

А где твоя подруга? Потому что последнее, что я хочу услышать от его подруги — это «Следующий».

* * *

— Ты что-то умеешь?

— У тебя был трудный день.

— Нет.

— У меня это второй раз.

— Нет.

— Ты — мой король.

— Подходит!

* * *

— Как вы себя чувствуете?

— Прекрасно.

— Тогда почему у меня ощущение, что я еду с монахом?

* * *

— Ну, доброй ночи.

— Она уже была сегодня.

* * *

Не могу понять, почему я оправдываюсь за свою работу перед человеком, который натянул штаны до своих ушей?

* * *

— На Роджера никто строго не смотрит.

— Роджер несчастен. Не думал, что ты тоже.

* * *

— У меня все есть.

— Второго шанса получить то, что у тебя есть, может не быть.

— Смелые слова для того, кто женат второй раз.

— Если бы я встретил ее первой, то я бы знал, как не просрать все.

* * *

Кто бы мог подумать, что днем ты — это ты, а по ночам — Эдгар По.

* * *

— Я пишу, потому что моей жене нравится.

— Моей жене нравятся меха. Но я же не отращиваю хвост.

* * *

Как такой же непризнанный писатель и друг, позволь сказать тебе, что если работа хороша — она удовлетворяет все потребности.

* * *

Нельзя прекращать войну до выборов.

* * *

— Зачем он все рассказал своей жене о похождениях?

— Она обнаружила в его лобковых волосах жвачку.

* * *

Необходимость в ваших услугах исчезла в тот момент, когда вы нас уволили.

* * *

Сами вынете вставную челюсть или выбить ее вам?

* * *

Я понимаю, что здравый смысл должен преобладать, но разве только одному мне хочется посмотреть на драку?

* * *

— Прошу прощения.

— За что? В этом офисе все бы хотели побить Пита Кэмбелла.

* * *

Знаешь, чего ты хочешь? Ты хочешь взять меня на работу, засунуть в ящик и иногда открывать его, когда тебе будет скучно.

* * *

— Я пришел сюда, чтобы заняться любовью. Половину времени ты этого вообще не хочешь, а половину времени занимаешься этим, чтобы отделаться.

— Когда я прихожу с работы, мне нужно перевести дух.

— Ты говоришь, как мой отец.

* * *

Мы пойдем в кино, но я не могу обещать, что мои мысли не будут заняты чем-то другим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жгут!

Рим (Rome). Жгут!
Рим (Rome). Жгут!

Это красивый фильм о тайнах власти, а также о роли женщин в становлении Римской империи. Атия, Сервилья, Клеопатра. Мир запомнил эти имена.Это фильм об удаче, которая настигает тех, кто в нее верит. Тит Пуллон, ветеран Тринадцатого легиона, выходит из любой передряги – сытым, напоенным и оттраханным. Настоящий мужик!Это фильм о стойкости. Луций Ворен – соратник Тита Пуллона, центурион того же символически 13-го легиона. Человек принципиальной морали – порой жестокой и смертельной – как для подчиненных, для своей семьи.Всем поклонникам силового киношного реализма режиссер Тим Ван Паттен завернул еще одну хорошую конфетку.Властные цитаты, мудрые мысли, повелительные диалоги, афоризмы работы и быта во власти Древнего Рима, мощные максимы жизни и остроты героев фильма «Рим».Идея проекта: Роман Масленников.Авторский коллектив: Роман Масленников и Эдуард Мхом.

Роман Масленников , Роман Михайлович Масленников , Эдуард Мхом

Публицистика / Кино / Проза / Прочее / Афоризмы

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука