Читаем Безумцы. 5 сезон (Mad Men). Жгут! полностью

Ты будешь как итальянская невеста. Все выстроятся в очередь, чтобы вручить тебе конверт.

* * *

Я всегда хотел здесь поужинать. Думал, что сюда пускают только за выслугу лет.

* * *

Мы все такие занятые, постоянно суетимся, и так будет скорее всего, всегда. Но мать… и ребенок, и ужин… Это никогда не изменится. Фасоль «Хайнц» — некоторые вещи никогда не изменятся.

* * *

Ты молодец. Сама придумала, втолковала мне. И знала, в какой момент надо спустить курок.

* * *

В конференц-зале есть шампанское. Дон и Меган вчера продали проект «Хайнц» за ужином.

* * *

Глядя на твой пустой палец, ты наверное не в настроении.

* * *

У Грега есть бумажка от Армии США, и ему она дороже, чем та, которую он подписал со мной.

* * *

Новичкам везет.

* * *

Не знаю, какой в Канаде есть аналог бейсболу, но это же — «хоум ран».

* * *

Привлечение нового клиента — это лучшее, что есть в этой работе. Смакуй!

* * *

Каждая дочь имеет право увидеть триумф своего отца.

* * *

— Ты не успокоишься, пока я не умру.

— А кто будет плакать? Твоя подружка.

— Ты такая же, как твоя мать. Поливаешь меня дерьмом.

* * *

— Тут ничего не поделаешь, как ни старайся. Однажды твоя девочка распахнет ноги и улетит.

— Крылья, папа.

* * *

— Это бальный зал? А лестницы нет.

— Зато есть прекрасный принц.

* * *

Это хороший человек. Его компания делает стекло, фарфор, напалм.

* * *

Ты будешь моей дамой сегодня. Все визитки, которые я принесу, складывай в свою сумочку и говори мне: «Вперед, тигр!»

* * *

Я не хочу дарить вам торт, чтобы вы отпраздновали свою жизнь во грехе.

* * *

Я думала, тебе станет легче от того, что я не выхожу за еврея.

* * *

— Разве я не должен стоять там, рядом с ним?

— Вперед, тигр!

* * *

Знаешь, что меня радует? Красивая молодая леди, которая скоро начнет краситься. Но не сегодня.

* * *

— Я считала, что нужно попробовать все. И однажды попробовала слишком много.

— А я однажды проснулся и понял, что не надо прекращать пробовать.

* * *

Эта публика завалит твой стол наградами. Но не станет с тобой работать после того разоблачительного письма. Как они смогут тебе доверять, когда ты укусил руку дающего?

* * *

— Я на Манхеттене.

— Как в городе?

— Грязно!

* * *

Оставлю эти размышления твоим бессонным ночам.

* * *

Нам нужен хаос и веселье. Такая знаете ли, подростковая радость!.

* * *

Расслабься! Это хорошо. Именно об этом я и мечтал. Расслабиться, дать идти бизнесу своим чередом пока ты будешь пропускать по стаканчику с каким-нибудь лопухом из штата Мэрилэнд.

* * *

— Где ты пряталась весь день?

— Я работала.

— А я нет.

* * *

— Что-то ты припозднился. И ты с лыжами. Там снег пошел?

— Нет, клиент продает спорттовары.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Жгут!

Рим (Rome). Жгут!
Рим (Rome). Жгут!

Это красивый фильм о тайнах власти, а также о роли женщин в становлении Римской империи. Атия, Сервилья, Клеопатра. Мир запомнил эти имена.Это фильм об удаче, которая настигает тех, кто в нее верит. Тит Пуллон, ветеран Тринадцатого легиона, выходит из любой передряги – сытым, напоенным и оттраханным. Настоящий мужик!Это фильм о стойкости. Луций Ворен – соратник Тита Пуллона, центурион того же символически 13-го легиона. Человек принципиальной морали – порой жестокой и смертельной – как для подчиненных, для своей семьи.Всем поклонникам силового киношного реализма режиссер Тим Ван Паттен завернул еще одну хорошую конфетку.Властные цитаты, мудрые мысли, повелительные диалоги, афоризмы работы и быта во власти Древнего Рима, мощные максимы жизни и остроты героев фильма «Рим».Идея проекта: Роман Масленников.Авторский коллектив: Роман Масленников и Эдуард Мхом.

Роман Масленников , Роман Михайлович Масленников , Эдуард Мхом

Публицистика / Кино / Проза / Прочее / Афоризмы

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука