Над нами раздался крик чаек, я подняла взгляд на кусочек видневшегося сквозь камни неба, на котором проносились их тени.
Я поднялась на ноги. Пещеру наполняла пустота, которую изредка нарушал стук капель, стекающих с моих пальцев. Вдруг я замерла на месте, когда в темноте что-то сверкнуло. Вспышка. Словно свет от маяка. Я сделала шаг вперед, вытянув перед собой руки.
Мои руки парили сквозь рассеянный лунный свет, пока не нащупали стену. Подушечками пальцев я нащупала острые, но гладкие выступы чего-то, спрятанного в тени.
Меня пронзило резонансное пение камня.
Полуночник.
Уэст поднял взгляд, поворачиваясь вокруг себя – над нашими головами в подвижном свете нам подмигивали камни. Они были повсюду.
– Вот где она нашла его, – прошептала я, доставая зубило из пояса.
Я ощупала скалу, прежде чем воткнула в нее зубило и взялась за молоток. Гладкий камень поддался после трех ударов, тяжело упав мне в ладонь. Я поднесла его перед нами к лунному свету.
На его поверхности танцевали фиолетовые вкрапления. А когда они отразились на стенах пещеры, словно фиолетовые звезды на небе, я застыла как вкопанная.
Я ощутила присутствие моей мамы. Чувство пряталось где-то поблизости. Возможно, она и была здесь. Она могла выбросить камень в воду, но нет, она этого не сделала. Она сохранила его, хотя так и не вернулась на утес. Отчего меня не покидали мысли, что она могла сохранить его для меня. Что она назвала меня так, чтобы однажды я смогла отыскать его.
Уэст взял из моей ладони камень и развернул его – камень сверкнул.
– Ничего подобного не видел.
– Никто не видел, – прошептала я.
Уэст вопросительно взглянул на меня.
– Что будешь делать?
Полуночник казался зарождением нового мира. Он все изменит. Не уверена, что Узкий пролив готов к такому. Не уверена, что
– Что, если мы ничего не будем делать?
– Что?
Полуночник призвал к себе мою маму. В нужное время он и меня призвал.
– Что, если мы оставим его здесь? Как и она.
– Навсегда? – На лице Уэста заиграли лучи света.
Я оглянулась вокруг, бросила взгляд на свергающие стены пещеры.
– Пока он нам не понадобится. – Что точно произойдет.
Обдумывая мои слова, Уэст откинул с лица мокрые волосы.
– У нас есть «Жаворонок».
– У нас есть «Жаворонок», – повторила я, широко улыбаясь. Для начала торговли нам больше ничего и не нужно. Там достаточно товара, чтобы забить им трюм «Мэриголд» и установить аванпост.
Уэст сделал шаг ко мне и подарил нежный поцелуй, когда я откинула голову.
– Возвращаемся в Узкий пролив?
Привкус соли обжег мне язык, как только я повторила слова Уэста на его губах:
– Возвращаемся в Узкий пролив.
Эпилог
Мачты скрипели под сильными порывами ветра, паруса «Мэриголд» растянулись, как крылья.
Я стояла на носу корабля и наблюдала, как синяя вода проносится под судном. Мы парили над морем так быстро, что не успела я моргнуть, как перед нами показался Джевал.
– Швартуемся! – прокричал Уэст. – Опустить паруса!
Падж и Остер полезли на мачты, отпуская оттяжки, чтобы корабль смог замедлить ход. Хэмиш открыл крышку лебедки.
Я взяла у подножия мачты швартов и укрепила его, не отрывая взгляда от барьерных островов. Они выступали как черные неровные зубы. Накатываемые сильным ветром голубые волны разбивались о них. Пристань, которая была при мне на Джевале, исчезла, и на ее месте появился маленький порт. Из воды торчали толстые деревянные балки, ограждая двенадцать заходов для кораблей.
Вдалеке виднелся направляющийся в их сторону небольшой ялик. Уэст наблюдал с носа корабля, держа руки в карманах. Каждый раз, когда мы заходили в порт Джевала, он становился серьезнее – плечи напряжены, челюсти сжаты.
Я раскрутила бросательные концы и подошла к левому борту, как только «Мэриголд» приблизилась к утесам. Корабль уже поджидали выстроившиеся в ряд джевальцы с вытянутыми руками, готовые не дать кораблю поцарапать корпус.
Я балансировала на ящиках, пока корабль медленно подходил к причалу, и бросила концы парнишке, стоящему у его края. Он по очереди закрепил их, а как только Остер развязал лестницу, в порту появился Кой, подняв руку в воздух.
– «Мэриголд»! – прокричал Кой. – Вас не ждали еще неделю! – Он взглянул на журнал в руках.
Падж у штурвала многозначительно кивнул мне. Кой был прав. Уэст всегда находил причину, что нам нужно раньше отплыть на Джевал.
– Только не говори, что вы плыли в шторм! – прокричала Уилла. Я осмотрела причал, пытаясь отыскать ее взглядом.
Уэст перегнулся за борт и широко улыбнулся, когда заметил сестру, отчего мгновенно расслабился.
Возмущенная Уилла пробралась через толпу ныряльщиков и незамедлительно осмотрела корабль. Она остановилась у носа и прижала руку к плохо починенной пробоине.
Уэст наблюдал, как она сердито смотрит на корпус корабля.
– Нужно кое-что подлатать.
– Когда ты собираешься взять нового боцмана? – проворчала она.
Стоящий внизу Кой взглянул на меня и ухмыльнулся. За последние восемь месяцев у нас было шесть боцманов, каждого из которых Уэст уволил.