Читаем Безысходность полностью

— Мне нечем гордиться, но в первый раз я подошел к ней поздороваться и уточнить, можем ли мы оставить прошлое в прошлом. Но все быстро переросло во флирт. И я просто поинтересовался, не хочет ли она уйти оттуда. А затем она показала свое лицо… Назвала меня кличкой, которую я получил в школе именно из-за нее.

— Это стало результатом слухов, которые она распустила о вас? — поинтересовалась Хлои.

— Да. Меня прозвали «скребком». Мило, правда?

— Мистер Молтон, она когда-либо вела себя чересчур жестко по отношению к вам в старших классах?

— Да, вела. Она делала все возможное, чтобы унизить меня. Скребок… Эта глупая кличка все еще преследует меня. Раз вы в курсе о том, что мы общались на вечере встреч, то должны также и знать, что она оттолкнула меня. Снова обозвала скребком и все вокруг разразились смехом. Прошло двадцать лет, а эти сопляки так и не выросли.

— А вы…

Вопрос Хлои был прерван звонком телефона Джейсона. Стационарного телефона.

— Прошу прощения, — сказал он. — Это мой начальник. Он должен позвонить и сообщить, когда мне сегодня выходить на работу. Не возражаете?

— Конечно, — кивнула Файн.

Джейсон отступил на кухню и ответил на звонок. Он встал за углом, который вел в коридор, натянув телефонный провод. Хлои прислушалась, чтобы убедиться, что подозреваемый действительно разговаривает с начальством.

— Хлои, — одними губами прошептала Роудс.

Файн обернулась и увидела, что напарница кивает ей в сторону маленького поцарапанного столика, стоящего у дивана. На нем лежало несколько журналов: один из последних выпусков «Sports Illustrated», версия для пловцов, и региональная газета Барнс-Поинта. Была видна лишь ее часть, но этого оказалось достаточно, чтобы Хлои смогла прочитать начало заголовка и понять, о чем суть статьи. Взяв газету, она прочла название целиком, а также увидела небольшую статью на половину первой страницы.

«Убийство Лорен Хилард так и не раскрыто. Над делом работает ФБР».

Хлои так и не удалось вчитаться в текст. Доставая газету из-под журналов, она зацепила что-то еще. Это оказалась фотография, снятая на Полароид, на которой была изображена блондинка не старше восемнадцати лет, если даже не моложе. Девушка была полностью голой, лежала на спине, согнув и раздвинув ноги, и мастурбировала.

Хлои отодвинула газету и нашла еще пару подобных снимков. На всех была изображена одна и та же девушка. Один снимок был сфокусирован на ее голой груди, другой — на ягодицах.

Модель была блондинкой и ее лицо казалось ужасно знакомым.

Этой девушкой была Лорен Хилард… Только намного моложе.

— Что, черт возьми, вы тут делаете? — спросил Джейсон, замерев на кухне с трубкой в руках.

Хлои достала пистолет и направила его на Мортона. Она чувствовала, что может слегка перегибать палку и слишком рано начать выстраивать предположения, но руководствовалась в данный момент исключительно инстинктами. Казалось, все медленно, но верно шло к раскрытию дела.

— Мистер Мортон, уберите руки за голову. Вы арестованы по подозрению в убийстве Лорен Хилард.

— Вы смеетесь надо мной? — дрожащим голосом произнес он. — Вы, бл…

— Немедленно, мистер Мортон, — отрезала Хлои.

Джейсон Мортон сделал так, как от него требовалось. Его взгляд метался из стороны в сторону в попытке найти выход из сложившейся ситуации. Роудс подбежала к нему и быстро надела наручники. Подозреваемый так и не сказал ни слова, пока Хлои убирала свое оружие, а затем оба агента выводили его из дома.

Проходя через парадную дверь, Файн с Роудс переглянулись. Этот взгляд был радостным, словно они говорили друг другу: «Черт возьми, мы же достали его из-под земли». Хлои была искренне довольна, ведь уже была готова победить любой ценой.

Более того, ей слишком хорошо было известно, что приятные, на первый взгляд, люди зачастую скрывают просто отвратительные поступки за маской идеальной жизни.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Сразу после ареста Джейсона Мортона, к нему домой отправились шериф Дженкинс и пара его подчиненных. Через пятнадцать минут они нашли коробку из-под обуви, целиком забитую аналогичными снимками. На всех фотографиях, точнее на более чем трех десятках, была изображена Лорен Хилард в возрасте семнадцати лет. Большая часть либо наводила на определенные мысли, либо же попросту была явной.

— Они были прямо у кровати, — произнес Дженкинс, передавая снимки Хлои и сильно краснея. — Прямо там, никуда не спрятаны.

Она кивнула и взяла коробку, пролистав несколько фотографий. Увиденного было достаточно. Все это выглядело так, словно перед ней вывесили красную тряпку, которую она так давно искала. Чувство стыда? Или же все это было последней каплей для Джейсона Мортона, толчком к тому, что он хотел сделать еще во время учебы в старших классах.

Естественно, раздумывать над этим и строить предположения можно было целый день. Поэтому Файн просто взяла коробку с фотографиями и направилась с ней в комнату для проведения допросов. Роудс проследовала за ней, не спуская глаз с Джейсона. Хлои подумала, что будь у напарницы такой шанс, она бы запросто кастрировала этого парня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы