Читаем Безжалостный (ЛП) полностью

— Но… ты простишь меня, если мне будет трудно принять разницу в твоих чертах.

Её губы дрогнули в улыбке, а затем мгновенно вернулись на место.

— Я прощу тебя, — сказала она, отворачиваясь.

— Я прощу тебе всё, что угодно; одному Богу известно, почему.

Такого комментария Беккет не ожидал. Он почти ответил, но она оборвала его.

— Я даже прощу тебя, если ты решишь, что ущерб, нанесённый мне, слишком велик, и что ты хочешь заменить меня какой-нибудь другой, более красивой девушкой, — спокойно сказала она, только с оттенком сожаления в голосе.

Вот этого мужчина действительно не ожидал.

— Нет, — яростно сказал он, сокращая расстояние между ними так быстро, что Виктория подпрыгнула от удивления, когда он обнял её за талию и притянул к себе.

— Я не хочу этого, — он погладил её по боку и задумчиво сказал:

— Знаешь, я действительно должен бросить тебя, за то, что ты ворвалась в мой кабинет и освободила Орсона. Но должен признаться, я впечатлён. Как ты узнала, что нужно было сделать, чтобы освободить его, выше моего понимания.

Виктория вздрогнула.

— Это был несчастный случай, — вздохнула она.

— Этот стук… Я не знаю, как он это сделал, но одна его рука свисала из… того что бы ни было в той комнате. И когда я наткнулась на пароль и открыла дверь, он схватил меня за руку… и я нечаянно вытащила его, прежде чем он втянул меня внутрь.

Беккет нахмурился.

— Этого не должно было случиться, — сказал он.

— Как он мог найти выход? Если только феи не помогли ему…

Виктория пожала плечами.

— Возможно, — сказала она.

— Это больше не имеет значения, если, конечно, ты не держишь там других опасных преступников.

Катлер не засмеялся.

— Если бы ты оставила его в покое, там всё ещё был бы один опасный преступник, — строго сказал он.

— Я бы убил тебя за то, что ты его выпустила, ты знаешь — только я верю, что он наказал тебя за преступление более тщательно, чем я когда-либо мог.

Виктория опустила голову, светлые волосы упали, как занавес, скрывая её лицо.

— Да, я верю, что он это сделал, — сказала она. В её голосе появилась новая, жёсткая нотка.

— Я убью его, если увижу снова, — прорычала она.

Беккет крепче обхватил её за талию.

— Я тоже, — мрачно сказал он. Через мгновение лорд добавил:

— Я не верю, что это был несчастный случай.

Она вздохнула.

— Я и не думала, что ты это сделаешь, — сказала она с сожалением.

— Но это правда, веришь ты в это или нет. Позволить ему сбежать, вероятно, было неразумно с моей стороны, но тогда, я полагаю, я всё ещё была немного влюблена в него…

— Почему ты можешь любить мужчину, который готов мучить тебя, чтобы получить то, что он хочет, а не меня? — потребовал Беккет, гнев снова поднялся, когда он отступил от неё.

Виктория оглянулась на него через плечо.

— Ты не считаешь кражу у меня моей семьи, моих друзей, всей моей жизни формой пытки? — спросила она, выгибая раненую бровь и морщась от боли, когда вспомнила о порезе.

— Если бы ты сделала в точности то, что я тебе сказал, ты всё ещё был бы в безопасности и невредима! — огрызнулся Беккет.

Виктория крепко зажмурилась, явно заставляя себя сохранять спокойствие.

— Я полагаю, ты не захочешь, чтобы я выходила в таком виде, — сказала она, меняя тему.

Беккет слегка пожал плечами.

— Ты можешь, если хочешь, — медленно сказал он,

— Но я бы не советовал этого делать, особенно пока ты всё ещё выздоравливаешь.

Он сделал паузу, затем продолжил:

— Я отправляю тебя в деревню, пока ты восстанавливаешься. Я не хочу, чтобы люди подглядывали, останавливались, чтобы просто поглазеть на тебя и посмеяться над тобой, когда уйдут.

— О, так вот в чём причина? — спросила Виктория приятным голосом. Беккет знал, что смысл этого вопроса, однако, был совсем не приятным.

— Ты вернёшься примерно через месяц, — сказал он, пытаясь успокоить.

— Очень утешительно, — сардонически сказала Виктория.

— Я полагаю, это даст тебе достаточно времени, чтобы найти себе любовницу, которая будет обслуживать тебе вместо меня, не так ли?

Беккет ощетинился на это.

— Знаешь, всё, чего ты хотела с самого начала, это освободиться от меня, — выплюнул он.

— Я полагаю, ты должна быть счастлива от мысли, что тебя освободят от твоих обязанностей по отношению ко мне.

— О, да, — парировала она, поворачиваясь к нему лицом с горящими глазами.

— Я в восторге. Я соберу свои вещи прямо сейчас. На самом деле, почему бы тебе просто не оставить меня в этом маленьком загородном домике, чтобы тебе никогда больше не пришлось смотреть на меня?

— Знаешь, — бессердечно сказал Беккет,

— Это не такая уж плохая идея. Почему бы тебе не остаться там? Это избавит меня от стольких хлопот, и мне не придётся притворяться, что я ценю твоё новообретённое уродство, чему я буду только рад.

Виктория, которую он знал, ударила бы его за такое замечание. Вместо этого девушка посмотрела на него с таким презрением, что он, Катлер Беккет, на мгновение почувствовал себя ничтожеством.

— Ты жалок, — презрительно сказала она, поворачиваясь к нему спиной и направляясь к двери.

— Я надеюсь, ты это знаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм