576. Лат. «Приди, приди, Эммануил» (одно из пророческих имён Христа, упомянутое в Книге пророка Исаии; «…дева понесёт и родит сына; и назовёт его Эммануил», Ис. 7:14).
577. Ит. «Ты со звезды спустился», рождественская песня, вероятно сочинённая в начале XVIII в. неаполитанским епископом Альфонсо Марией де Лигуори, часто цитируемая композиторами (например, в сонате K 315 до мажор Доменико Скарлатти) и остающаяся суперпопулярной в Италии по сей день: можно найти её в подборках праздничных песен для детей, а также в исполнении Адриано Челентано, Лучано Паваротти или Андреа Бочелли.
578. Презепе ди натале — традиционный итальянский вертеп, который устанавливают под Рождество в храмах и на городских площадях.
579. «Exhibition of Italian Art, 1200-1800»[300].
580. Согласно распространённому толкованию, именно с детством и отрочеством, проведёнными в галилейском Назарете, связано прозвище Га-Ноцри́, букв. «назарянин» или «из Назарета», известное русскому читателю как часть имени героя романа Булгакова.
581. Лк. 2:41-50. Именно эта история — в основе духовной песни Генри Пёрселла, упоминавшейся в главе 2.
582. Синоптические Евангелия (от др.-греч. συνοπτικός — «совместное наблюдение», «общий обзор») — Евангелия от Матфея, Марка и Луки; три первые книги Нового Завета, близкие по содержанию и частично пересекающиеся по формулировкам. Евангелие от Иоанна, значительно отличающееся от них, считается созданным отдельно и позже.
583. Лк. 1:17. Имеется в виду ветхозаветный Илия, известный суровостью и тяжёлым нравом. Иоанн походил на него и обликом — тот «был волосат, а по чреслам был опоясан кожаным поясом» (4 Цар. 1:8) — возможно, имеется в виду не оволосение кожи, а одежда из шкуры. Как известно, Илия не умер, но был взят живым на небо; его возвращения на землю в качестве вестника Мессии ждали многие. Именно поэтому священники, отправившиеся к Иоанну с посольством (Ин. 1:19-26), после того как он отрицательно ответил на вопрос о том, Мессия ли он, задают ему вопрос: «Может быть, ты Илия?»
584. Греч. έβαπτίζοντο — «погружать», «погружаться» (см. [303]).
585. Мф. 3:15. В синодальном переводе: «…ибо так надлежит нам исполнить всякую правду».
586. Сам Лютер не называл так своё учение; термин «лютеранство» был использован в полемике против него и первоначально имел презрительный оттенок.
587. Нем. «Христос Господь на Иордан пришёл»; здесь и далее перевод гимна игумена Петра (Мещеринова)[307].
588. Тот самый год, когда в Венеции вышел в печати анонимный сборник мотетов, которому посвящена глава 14.
589. Нужно заметить, что, несмотря на то что немецкий язык чрезвычайно интенсивно вводился в церковную практику, структура мессы, перейдя в реформированную церковь, оставалась сохранной; её костяк по-прежнему состоял из латинских текстов.
590. Нем. das protestantische Kirchenlied, «протестантская церковная песня». Создатели хоралов могли также называть их словами Christlich Gesenge, geistliche Lieder или Psalmen, т.е. христианскими или духовными песнями либо псалмами. Слово «хорал» может обозначать как саму одноголосную мелодию гимна (духовной песни), так и её четырёхголосную гармонизацию — помещение исходной мелодии в многоголосную ткань. В этой главе оно используется в обоих значениях.
591. Майстерзанг (мейстерзанг) — искусство немецких поэтов-музыкантов из бюргерской среды, объединявшихся в цеха, подобно ремесленникам; расцвет майстерзанга пришёлся на XVI в.
592. «Geystliche gesangk Buchleyn» (1524) (см. [308]).
593. Рубежным считается сборник «Fünfzig geistliche Lieder und Psalmen» («50 духовных песен и псалмов») лютеранского проповедника Лукаса Озиандера (Осиандера) (1586). Такой стиль пения (аккордовый склад с превалированием верхнего голоса) называется канциональным[310].
594. Также «Краткий катехизис».
595. Другие пять — «Dies sind die heilgen zehn Gebot» о Заповедях, «Wir glauben all' an einen Gott» (аналог Символа веры), «Vater unser im Himmelreich» («Отче наш»), «Aus tiefer Not schrei ich zu dir» — парафраз 129-го псалма, музыкальная эмблема покаяния, а также «Jesus Christus, unser Heiland», гимн к причастию[312].
596. «Geistliche Lieder zu Wittenberg».
597. «Ступайте, наставляйте все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святого Духа» (Мф. 28:19).
598. «Кто уверует и примет крещение, тот будет спасён, а кто не уверует — будет осуждён» (Мк. 16:16).
599. Каждой из ручных (мануалы), а также ножной (педаль) клавиатуре соответствовал комплект труб с собственным механизмом управления — верк (werck). Эти группы были поделены на категории и разнесены в пространстве, но при этом подобны друг другу.
600. Это касается именно Германии. В более радикальных разновидностях протестантизма — например, кальвинизме — орган был отвергнут как католический пережиток.
601. Один и тот же коллектив певчих мог быть нужен сразу в нескольких городских церквях.
602. Кроме описанных в этой главе имеются в виду хоральные прелюдии Иеронима Преториуса, Дитриха Букстехуде и Иоганна Пахельбеля.
603. Лат. praetor — дословно «идущий впереди».