Читаем Библейские мотивы в русской поэзии (Сборник) полностью

Подъемлют спор за человекаДва духа мощные: один —Эдемской двери властелинИ вечный страж ее от века;Другой – во всем величьи зла,Владыка сумрачного мира:Над огненной его порфиройГорят два огненных крыла.Но торжество кому ж уступитВ пыли рожденный человек?Венец ли вечных пальм он купитИль чашу временную нег?Господень ангел тих и ясен:Его живит смиренья луч;Но гордый демон так прекрасен,Так лучезарен и могуч!

«Дух века ваш кумир…»

Дух века ваш кумир; а век ваш —краткий миг.Кумиры валятся в забвенье,в бесконечность…Безумные! ужель ваш разум не постиг,Что выше всех веков —есть Вечность!..

«Не говори, что нет спасенья…»

Не говори, что нет спасенья,Что ты в печалях изнемог:Чем ночь темней, тем ярче звезды,Чем глубже скорбь, тем ближе Бог…

«Смотри, смотри на небеса…»

Смотри, смотри на небеса,Какая тайна в них святаяПроходит молча и сияяИ лишь настолько раскрываяСвои ночные чудеса,Чтобы наш дух рвался из плена,Чтоб в сердце врезывалось нам,Что здесь лишь зло, обман, измена,Добыча смерти, праха, тлена,Блаженство ж вечное – лишь там.

Пустынник

И ангел мне сказал: иди, оставь их грады,В пустыню скройся ты, чтоб там огоньлампады,Тебе поверенный, до срока уберечь,Дабы, когда тщету сует они познают,Возжаждут Истины и света пожелают,Им было б чем свои светильники возжечь.

«Зачем предвечных тайн святыни…»

Зачем предвечных тайн святыниВ наш бренный образ облекать,И вымыслом небес пустыни,Как бедный мир наш, населять?Зачем давать цвета и звукиЧертам духовной красоты?Зачем картины вечной мукиИ рая пышные цветы?Затем, что смертный подымаетТогда лишь взоры к небесам,Когда там радуга сияетЕго восторженным очам…

«Смерть есть тайна, жизнь – загадка…»

Смерть есть тайна, жизнь – загадка:Где ж решенье? цель? конец?Впереди – исчезновенье —Иль бессмертия венец?

«В чем счастье?..»

В чем счастье?..В жизненном пути,Куда твой долг велит – идти,Врагов не знать, преград не мерить.Любить, надеяться и – верить.

«Из бездны Вечности, из глубины творенья…»

Из бездны Вечности, из глубины твореньяНа жгучие твои запросы и сомненьяТы, смертный, требуешь ответа в тот жемиг,И плачешь, и клянешь ты Небов озлобленье,Что не ответствует на твой душевныйкрик…А Небо на тебя с улыбкою взирает.Как на капризного ребенка смотрит мать,С улыбкой – потому, что все, все тайнызнает,И знает, что тебе еще их рано знать!

«Катись, катися надо мной…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы