Читаем Библейские притчи. Сюжеты и размышления полностью

В притче о заблудшей овце сказано, что пастырь, обнаружив заблудшую овцу, не гонит её обратно к стаду, а берёт её на свои плечи и с радостью несёт домой. То же самое происходит с грешником, готовым следовать за Христом. Грешник уже не один пойдёт по новому пути, а с Христом. Если же он будет по пути падать – Христос возьмет его на Свои плечи, ободрит и утешит, ибо Он сказал: «Придите ко Мне все труждающиеся и обременные, и Я успокою вас» (Мф.).Э

Эти притчи Спасителя были обращены не только к фарисеям Его времени, но и к фарисеям всех времен и всех народов. Они обращены и к нам, как предупреждение не впасть в грех лицемерия и ханжества.

Христос хочет, чтобы мы подражали Его человеколюбию, чтобы мы с любовью пошли на помощь. В каждом человеке мы должны увидеть именно брата – брата во Христе и образ Бога. И как бы ни падал человек, как бы не затемнял он в себе образ Бога грехами и пороками, мы всё же должны искать в его душе искру Бога, как это сумел сделать Достоевский в своих «Записках из мёртвого дома» (с каторги): «Грехи грехами, а основа в человеке – образ Божий…», – пишет Федор Михайлович.

«Грех ненавидь, а грешника люби».

«…Пришел в мир, чтобы никто… не остался во тьме»

Иисус Христос.

1. В христианской религиозно —мифологической системе богочеловек, который вместил в единстве своей личности всю полноту божественной природы:

1) как бог – сын (второе лицо Троицы), «не имеющий начало дней»;

2) как конкретное явление (конечное) человеческой природы – иудей, выступивший с проповедью в Галилее (Северная Палестина) и распятый около 30 г. н. э. на кресте.

«Иисус» – греческая передача еврейского личного имени Йешу, исходная форма Йегошуа («Бог в помощь, спасение).

«Христос» – перевод на греческий язык еврейского слова мессия («помазанник»).

Эпитетом Иисуса Христа (как бы второе слово) стало слово «Спаситель» (старославянское «Спас» часто прилагалось к языческим богам, особенно к Зевсу, а также к обожествленным царям). Оно воспринималось как перевод по смыслу имени «Иисус» (его эквивалент): «и наречешь имя ему Иисус, ибо он спасет людей от грехов их» (Матф.).

Близкий по значению эпитет Иисуса Христа – «Искупитель» – перевод евр. go el («кровный родич», «заступник», выкупающий из плена»).

Эти эпитеты есть отражение религиозно – христианского положения (в качестве догмата, непререкаемого) о том, что Иисус Христос, добровольно приняв страдания и смерть, как бы выкупил собою людей из плена и рабства сил зла, которым они предали себя в акте «грехопадения» Адама и Евы.

Особое место среди обозначений Иисуса Христа занимает словосочетание «сын человеческий». В этом названии видна связь с Ветхим Заветом (Книга Даниила), где описывается пророческое видение; в нем «как бы сын человеческий» подошел к престолу «Ветхого дня» (то есть Яхве) и получил от него царскую власть над всеми народами и на все времена; в этом случае титул «сын человеческий» эквивалентен слову «Христос».

Далее Иисус Христос – «царь», которому дана «всякая власть на небе и земле» (Матф.), здесь слово «царь» как источник духовного и светского авторитета (продолжение ветхозаветной идеи «царя Яхве»). Словосочетание «сын Божий» искони употреблялось в приложении к царям как эквивалент их титула.

В этом же идейном плане стоит слово «Господь», оно по традиции прилагалось к Яхве и заменялось в переводе Ветхого Завета его табуированное (запрещенное) имя.

Биография «земной жизни» Христа: начальный этап – история «вочеловечения бога» («человекобог»); второй – смерть на кресте; третий – воскресение; и, наконец, – возвращение в божественную сферу бытия (по завершению земной жизни), но уже в качестве «богочеловека».

В качестве мессианского «царя» («Спасителя») Иисус Христос – наследник династии Давида, «сын Давидов». Так как Он рождается от девы Марии, не имея земного отца (в отличие от него, Адам не имел ни земной матери, ни земного отца, что отразилось в неспособности «первочеловека» противостоять искушению и бросить вызов Богу), тем не менее Библия возводит родословную его матери к Давиду, генеалогия Христа по мужской линии берет начало в Иосифе Обручальном – номинальном муже Марии, простом плотнике (вне каких – либо царских корней). Объяснение этому парадоксу – в древневосточном сакральном (освященном) праве, которое признавало законным только того ребенка, который имеет легальных мать и отца (узы легальной адаптации были передним планом, более важным фактом, чем происхождение от реальной материи).

Роду Давида, а, следовательно, колену Иуды принадлежал мессианский царский род.

Рождение Христа предсказано ангелом (архангелом) Гавриилом; он явился деве Марии в Назарете и возвестил, что у нее должен родиться сын без разрешения ее непорочности, который будет чудесно зачат «по действию Духа Святого».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература