Читаем Библейские притчи. Сюжеты и размышления полностью

А здесь была не только гроза, это была настоящая буря с грозой. Ураганный ветер свирепствовал со страшной силой. И постепенно всё выше и выше начала подниматься вокруг обоих домов вода.

В этот ужасающий момент выявилась разница между первым и вторым домом. Дом, построенный на скале, устоял против урагана. Он так и остался стоять – крепко и несокрушимо. А построенный на песке вдруг заскрипел и затрещал, а потом, не выдержав, рухнул. От некогда красивых стен и внутреннего уюта остались одни развалины.

Не удивительно, что Иисус называет строителя первого дома человеком неразумным. А другого, построившего на скале – мудрым. Ведь и правда, как неразумно – не побеспокоиться о самом важном, о фундаменте! Ведь построивший на песке потерял всё. Всё, что имел.

Доверять людым, верить им – это значит строить свою жизнь на прочном фундаменте, как на скале. Всё остальное – зыбучий песок.

Только доверившись опыту и знанию людей, будешь стоять твердо.

Притча из Евангелие от Матфея.

41. О Потерянной драхме

Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет, а найдя, созовет подруг и соседок и скажет: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму. (10) Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих об одном грешнике кающемся.

(Лк.).

Комментарий

Пятнадцатая глава Евангелия от Луки излагает три притчи Христа: о потерянной (и вновь обретенной) овце, о потерянной (и вновь обретенной) драхме и о потерянном (и вновь обретенном) сыне (Блудном сыне). Все три говорят о том, что пропавшее может быть найдено и что в этом случае естественно радоваться.

Смысл этих притч истолковывался по-разному. Одни считали, что речь в них идет о верующих, утративщих общение с Богом, то есть о тех, кто уже принадлежал Богу, поскольку потерять можно только то, что имелось. Иначе понимают эти притчи те, кто видит в «потерянных» – неверующих, которые еще только могут прийти к Христу.

В притче о потерянной драхме особенно подчеркивается, сколь тщательно ведется поиск монеты (то есть сколь заботливо Господь ищет потерянного).

Драхма – мелкая серебряная монета, весом 4,25 грамма.

Относительно образов, использованных в притче, приводят следующие толкования:

женщина

– Церковь, которая заботится о спасении грешников;

ангелы

– в греческом тексте употреблено выражение «пред Ангелами Божиими», что толкуется как радость Бога.

Христианские мыслители и Святые отцы, толкуя притчу о потерянной драхме, видят в ней отражение трагедии как всего мира, так и отдельного человеческого существования.

Девять не потерянных драхм означают девять ангельских чинов, которых Христос, изображенный в притче под видом женщины, оставляет, чтобы найти одну драхму – весь род человеческий, соблазненный диаволом и в самом начале истории отпавший от Бога.

Придя на землю и осветив ее светом Своего видения человеческого бытия, Христос нашёл заблудшее и потерянное человечество и объявил бесчисленной рати святых духов небесных: «Порадуйтесь со мною, я нашёл потерянную драхму, нашел людей, которые заполнят в Царстве Небесном место, оставшееся после некогда совершившегося падения отпавших от Бога ангелов».

Иисус Христос неоднократно использовал в Своей проповеди образ пастыря потому, что Его слушатели знали этот образ из книг Ветхого Завета.

На древнем Востоке (в Вавилоне, в Ассирии) цари называли себя пастырями, на которых божество возложило определенное служение – собирать овец в стада и заботиться о них.

В Библии также часто встречается этот образ, помогающий понять отношения, которые соединяют Израиль с Богом через Христа.

В памяти многих евреев хранилось пророчество о грядущем Пастыре. Иисус исполняет это пророчество. Он включал пастухов в число тех малых, которые, как мытари и блудницы, радостно принимают Благую Весть – Евангелие. В этом смысле можно истолковать прием, оказанный вифлеемскими пастухами Иисусу, родившемуся в их вертепе (Лк.).

В древнехристианской символике, обнаруженной в катакомбах Европы и Ближнего Востока, Христос нередко изображался, как пастырь, несущий на своих плечах овцу. Это символизирует спасение грешного человечества, когда Христос на кресте взял на Себя грехи и очистил их.

Добрый пастырь – это человек сильный, способный защищать своё стадо от диких зверей; вместе с тем, он внимателен к своим овцам, хорошо их зная (Притч.), применяясь к их положению (Быт.), нося их на своих руках (Ис.). Его власть неоспорима, она основана на преданности и любви.

Эти притчи были рассказаны Иисусом, чтобы показать гордым и самоуверенным книжникам и фарисеям беспредельную любовь и милосердие Бога ко всем без исключения людям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература