Читаем Библия и мировая культура полностью

Одновременно апокалиптику является видение большого красного дракона с семью головами и десятью рогами; дракон пытался пожрать младенца, рожденного женой; жена спасается от дракона в пустыне (Откр 12:3–6). Затем на небе разворачивается борьба: с драконом вступают в сражение ангелы под водительством архангела Михаила (Откр 12:7), и в результате дракон — он же «древний змей» (т. е. тот, кто издревле воплощал зло и соблазнил Адама и Еву), дьявол и сатана — был низвержен на землю: «И низвержен был великий дракон, древний змей, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним. // И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и Царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь. // Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего…» (Откр 12:9–11).

Итак, дракон-сатана низвержен на землю, и на земле воцаряется горе, потому что сатана свирепеет, зная, как мало ему осталось: «Итак, веселитесь небеса и обитающие в них! Горе живущим на земле и на море, потому что к нам сошел диавол в сильной ярости, зная, что не много ему остается времени!» (Откр 12:12). Согласно концепции новозаветного апокалиптика, действия сатаны в преддверии Эсхатона становятся все более явными, очевидными. Он преследует жену, родившую Младенца Мессию, но она спасается с помощью данных ей орлиных крыльев и улетает в пустыню. Змей-сатана пускает вслед жене из своей пасти реку, чтобы вода поглотила ее, но земля поглощает реку и спасает жену. «И рассвирепел дракон на жену и пошел, чтобы вступить в брань с прочими от семени ее, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа» (Откр 12:17).

В преддверии конца времен разрастается и сгущается зло. Именно поэтому следующая, 13-я, глава насыщена видениями зла — видениями страшных зверей, проливающих кровь праведных и верных Богу. Эта «звериная» символика заставляет сразу же вспомнить подобную символику в Книге Даниэля, где она указывает на звероподобное, а не человеческое лицо неправедной истории, тиранических царств, которые должно сменить Царство Божье, установленное Сыном Человеческим, когда и начнется подлинная история, с подлинно человеческим лицом. Кроме того, «звериная» символика Книги Даниэля содержит указание на конкретное время Антиоха IV Эпифана и преследования иудейской веры. Сходное соединение обобщенной и конкретной символики мы находим в Апокалипсисе. Так, апокалиптик видит выходящего из моря (как и в видении пророка Даниила) зверя с семью головами и десятью рогами, на которых десять диадем (царских корон), «а на головах его имена богохульные» (Откр 13:1). Фантастический многоголовый зверь похож на барса, но с лапами медведя и пастями льва. Власть ему дает дракон, чтобы зверь заставил всех поклоняться дракону: «И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его и жилище Его и живущих на небе. // И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком и племенем. // И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира. // Кто имеет ухо, да слышит» (Откр 13:6–9). Последняя фраза намекает, что в сказанном содержится крайне важный скрытый смысл: речь идет об антихристе (антимессии), который получит особую власть от сатаны и будет возглавлять его воинство и обольщать мир в преддверии конца времен. Процитированные строки подтверждают также концепцию предвечного Мессии, жертва Которого во имя Спасения мира изначально существовала в замысле Бога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Четыре царства
Четыре царства

Библиотека иудаики на русском языке содержит в подавляющем большинстве книги переводные. Исключения наперечёт. Семьдесят лет, срок жизни трёх поколений, советская власть остервенело трудилась над искоренением всего еврейского и преуспела во многом. Злодейский замысел был близок к осуществлению, Всевышний спас нас, буквально, в последнюю минуту. И по этой причине знаток Торы, владеющий русским языком, сегодня большая редкость. Эта книга написана по-русски. Судьба её автора проста в пересказе и чудесна по сути. Заслуги его предков и его личные заслуги послужили причиной того, что ему уже в зрелом возрасте посчастливилось познакомиться с выдающимися раввинами наших дней. Это знакомство перевернуло его жизнь и привело на скамью известной во всём мире ешивы. Лекции, которые автор читал в кругу своих друзей и которые легли в основу этой книги, явились плодом многолетней интенсивной учёбы в ешиве, результатом напряжённейшей работы по осмыслению традиционной еврейской мудрости. Сегодня таких людей пока ещё единицы, и потому — низкий поклон автору, как выражение нашей глубокой признательности.

М. Левуш

Иудаизм / Религиоведение / Религия / Эзотерика / Образование и наука