Читаем Библия. Современный русский перевод полностью

3:23…в Эноне, что близ Салима… — Точное местонахождение Энона не установлено.

3:31–36 Эти слова, возможно, не являются продолжением речи Иоанна Крестителя, а представляют собой комментарий самого евангелиста.

4:5Сихар — так в большинстве рукописей, но в некоторых древних переводах стоит Шехем (Быт 33:18; 48:22). В отличие от Сихара, этот поселок был расположен рядом с колодцем Иакова.

4:6Источник Иакова, или колодец, находился у подножия горы Гаризим.

4:9…не пользуются общей посудой с самаритянами. — Возможен другой перевод: «не имеют ничего общего (не общаются) с самаритянами».

4:10Живая вода означает как «воду, дающую жизнь», так и просто проточную, в отличие от стоячей воды прудов. Здесь типичный пример неправильного понимания людьми слов Иисуса.

4:18 Согласно еврейской традиции, допускалось не более трех браков.

4:20…на этой горе… — Гора Гаризим была священной для самаритян, на ней они поклонялись Богу и после разрушения Храма. По мнению же евреев, единственным местом, где следовало поклоняться Богу, был Иерусалимский храм.

4:25 Самаритянский Мессия (он назывался Тахéб) был пророком, учителем и законодателем, подобным Моисею.

4:27…разговаривает с женщиной… — В еврейской традиции благочестивому человеку, особенно учителю, не пристало вести разговоры с женщинами, так как это якобы навлекало на него зло и отвлекало от изучения Закона.

4:35…четыре месяца… — Период между севом и жатвой. Но здесь между духовным севом и жатвой нет никакого интервала.

4:52…вчера… — Евреи считали заход солнца началом следующего дня.

5:1…иудейский праздник. — Неизвестно, какой праздник имеется в виду, но есть предположение, что это Пасха.

5:2…по-еврейски… — По-арамейски.

5:3…парализованных. — В ряде рукописей дальше следует: «ожидающих движения воды». В этих же рукописях есть также ст. 4: «Ведь ангел Господа время от времени сходил в водоем и возмущал воду, и первый, кто входил в бурлящую воду, выздоравливал, каким бы недугом он ни страдал».

5:17 Еврейские богословы спорили о том, соблюдает ли Бог субботний покой, предписанный Им народу Израиля. Одни считали, что да, другие указывали на то, что и в субботу рождаются и умирают люди, следовательно, Бог и в субботу творит новую жизнь и производит суд.

5:31 По Закону необходимо свидетельство двух или трех человек (см. Втор 17:6; Числ 35:30).

5:39Вы прилежно изучаете… — Возможно иное понимание: «Прилежно изучайте».

6:1Тивериадским озеро называлось потому, что на его юго-западном берегу находился город Тивериада. Так как в гл. 5 сообщалось о пребывании Иисуса в Иерусалиме, неизвестно, на каком берегу озера находился Он теперь.

6:7…двести денариев… — См. прим. к Мф 18:28.

6:19…тридцать стадиев… — Примерно 5,5 км.

6:22…только одна… — В некоторых рукописях есть также слова: «в которую сели Его ученики».

6:31Наши отцы… — Здесь имеются в виду предки.

6:60 Возмущение было вызвано непониманием того, что Иисус говорит о Своей жертвенной смерти или о евхаристии. Некоторые же из учеников решили, что речь идет о каннибализме и о питье крови. Употребление в пищу крови запрещено Законом Моисея (Лев 17:10–14).

6:67Двенадцать — 12 апостолов.

6:69…Ты — Святой Божий. — В некоторых рукописях разночтения: «Ты — Помазанник, Сын Живого Бога».

6:71…об Иуде, сыне Симона Искариота… — В отличие от других Евангелий, у Иоанна прозвище Искариот носит также отец Иуды.

7:19 Закон Моисея запрещает убийство (Исх 20:13).

7:22…обрезаете даже в субботу. — Обрезание совершалось на восьмой день после рождения ребенка, даже если этот день падал на субботу, что формально нарушало заповедь о субботнем отдыхе, данную в Законе Моисея.

7:27 Так как многие были уверены в галилейском происхождении Иисуса, они считали, что Он не может быть Помазанником (7:41–42; ср. 9:29).

7:32 В Храме была своя стража, занимавшаяся охраной самого Храма и поддержанием порядка вокруг него, она состояла из левитов и подчинялась начальнику Храма.

7:35Диáспора — евреи, живущие вне Святой земли. Но здесь, вероятно, имеются в виду язычники.

7:38 Происхождение цитаты неизвестно, вероятно, это парафраз Зах 14, который читался во время праздника.

7:41Галилея, с точки зрения жителей Иудеи, была полуязыческой территорией; галилеяне не исполняли Закон с той тщательностью, которой добивались фарисеи. См. также прим. к 7:27.

7:49…невежды, не знающие Закона… — Те, кого религиозная верхушка называла ам-хаáрец, «люди земли», в противоположность себе — «ученым и мудрым».

Перейти на страницу:

Похожие книги