Читаем Библия. Современный русский перевод полностью

7:52…Пророк… — Здесь имеется в виду не вообще пророк (например, Иона был родом из Галилеи), а Пророк, прихода которого ожидали в последние времена (см. также прим. к 1:21).

7:53–8:11 Текст, заключенный в квадратные скобки, в наиболее древних и авторитетных рукописях отсутствует.

8:7…пусть первым бросит в нее камень! — По Закону, свидетель обвинения должен был первым бросить камень в осужденного на смерть.

8:20…у сокровищницы. — См. прим. к Мк 12:41.

8:24…ЭТО — Я… (греч. эгó эйми — Вероятно, «Я есмь», «это Я», так переведено евр. АНИ-ХУ, дословно: «Я — это Он») — это словосочетание, близкое по смыслу выражению «Я — ЯХВÉ», также становится священным именем Бога.

8:28…вознесете Сына человеческого… — См. прим. к 3:14.

8:44…он лжец… — Змей в Раю обманул Адама и Еву, солгав им, что они станут как боги (Быт 3:4–5).

8:48 Назвать еврея самаритянином было оскорблением. См. прим. к 4:9.

8:56…день Мой… — Словом «день» называлось явление Помазанника в последние времена.

8:58…БЫЛ И ЕСТЬ. — О священном имени Бога см. прим. к 8:24.

8:59 Самосуд был реакцией на произнесение Иисусом имени Бога, что считалось богохульством и каралось побиением камнями.

…ушел из Храма. — В некоторых рукописях есть также слова: «пройдя через них, и так пошел дальше».

9:14 В 39 запрещенных в субботу видов деятельности входило и замешивание глины, а именно это, по мнению фарисеев, сделал Иисус, смешав слюну с землей.

9:18Иудеи… — В 9:13, 15–16 эти же люди названы фарисеями.

9:24Поклянись, что скажешь правду! — Дословно: «воздай славу Богу» — это была клятвенная формула, которая произносилась, когда от человека требовали верного свидетельства или признания вины (ср. Нав 7:19).

10:4…он идет впереди них… — На Востоке пастух шел впереди стада, а не за ним.

10:8 Имеются в виду не пророки и праведники Ветхого Завета, а лжемессии.

10:15…жизнь… — Букв.: «душу».

10:23Соломонова галерея — колоннада вдоль восточной стороны Двора язычников.

10:26…Моих овец. — В некоторых рукописях: «Моих овец, как Я сказал вам».

10:29То, что дал Мне Отец Мой… — Возможно понимание: «Мой Отец, который Мне дал их, величайший из всех».

10:34…в вашем Законе… — Под Законом Моисея часто понималось не только Пятикнижие, но и все Писание, включая Псалмы.

10:40…за Иордан… — На восточный берег, в Перею.

11:2Мариам — см. прим. к Мф 13:55.

11:16Фома — см. прим. к Мф 10:3.

11:18…стадиях в пятнадцати… — Чуть больше 2,5 км.

11:33…до глубины души взволнованный… — Возможен другой перевод: «разгневанный, негодующий». См. также 11:38.

11:38 Естественные пещеры часто употреблялись в качестве гробниц. Камень приваливался, чтобы защитить тело умершего от хищников.

11:44…связаны погребальными пеленами… — По обычаю, тело умершего человека плотно обматывали длинными полосами льняной ткани (19:40), их лица также накрывали и обвязывали специальными широкими повязками (20:7).

11:48…святое место… — Иерусалимский храм.

11:49…первосвященник того года… — Первосвященники не избирались на один год, но римляне часто меняли неугодных им иерархов.

11:55…обряды очищения… — Ритуально нечистые люди не имели права участвовать в пасхальной трапезе (Числ 9:10–11). Паломники из местностей, где жило много язычников, обычно приходили в Иерусалим за неделю до праздника, чтобы в течение семи дней совершить положенные обряды (ср. Деян 21:24–27).

12:2…возлежал… — См. прим. к Мф 26:20.

12:3…фунт… — Дословно «литра», греческая мера объема, равная приблизительно 327 г.

12:5…триста денариев… — См. прим. к Мф 18:28, а также ср. Ин 6:7.

12:12…многочисленная толпа… — Пасха была одним из трех ежегодных паломнических праздников, на которые в Иерусалим приходило огромное количество людей.

12:15…дочь Сиона! — Иерусалим.

12:20…язычники. — Букв.: «греки», вероятно, это были так называемые чтущие (или боящиеся) Бога, т. е. язычники, почитавшие Бога Израиля, но еще не принявшие обрезания.

12:25…жизнь… — См. прим. к 10:15.

12:31…Властитель этого мира! — Сатана.

12:32–33 См. прим. к 3:14.

12:34…из Закона… — См. прим. к 10:34.

13:5 Раб из евреев не обязан был мыть ноги своему хозяину.

13:18…ест хлеб Мой… — В ряде рукописей: «ест со Мной хлеб».

Перейти на страницу:

Похожие книги