задерут звери, я не приносил ее тебе‚ но сам возмещал убыток. Днем ли было
дело, ночью ли — ты спрашивал с меня за пропажу. 40 Днем меня мучил зной‚
ночью — холод‚ я глаз не смыкал. 41 Двадцать лет я был у тебя.
Четырнадцать лет я работал на тебя за твоих дочерей‚ шесть лет — за скот‚
а ты все время менял назначенную плату. 42 Да если бы не был со мною Бог
отца моего — Бог Авраама и Ужас Исаака— ты отослал бы меня ни с чем. Но
Бог видит мою обиду и мои труды: этой ночью Он Сам за меня вступился!
43 И Лаван ответил Иакову:
— Это ведь мои дочери‚ мои внуки‚ мой скот. Все, что ты здесь
31:34 Верблюжье седло представляет собой деревянный каркас полуметровой
высоты, покрытый ковром или кожей.
31:35 Женщина во время менструации считалась нечистой, и поэтому Лаван не
приближается к Рахили. Ему также не приходит в голову, что Рахиль в таком
состоянии может сидеть прямо на семейных божках.
31:39 Согласно Исх 22:13, пастух не должен платить хозяину стада
компенсацию за животных‚ задранных хищниками, — он должен лишь принести
останки животного как доказательство, что он не продал его и не съел сам
(так же и в законах Хаммурапи). Лаван‚ таким образом‚ спрашивал с Иакова
строже‚ чем было положено.
31:42 Ужас Исаака — эпитет Бога, встречающийся только здесь и в 31:53.
80
Untitled-38015.02.02, 10:47
БЫТИЕ 32
видишь, — мое. Разве я обижу своих дочерей? Или внуков? 44 Давай заключим
договор‚ и пусть у нас будет свидетель.
45 Тогда Иаков поставил большой камень стоймя, как священный камень, 46 и
сказал своим родичам:
— Собирайте камни.
Они нагромоздили холм из камней и подле него устроили трапезу. 47 Лаван
назвал этот холм Егар-Сахадута‚ а Иаков назвал его Гал-Эд. 48 Лаван
сказал:
— Этот холм — свидетель нашего договора. Потому это место и называют
Гал-Эд. 49 А еще — Мицпа‚ ибо
Лаван добавил:
— Пусть Господь наблюдает за нами обоими‚ когда мы потеряем друг друга из
виду. 50 Если ты будешь обижать моих дочерей или возьмешь себе, кроме
них, новых жен‚ помни: не чело-век‚ а Бог наш свидетель!
51 — Смотри, — сказал Лаван Иакову, — этот холм из камней и этот священный
камень, которые я поставил между нами, 52 — они свидетели нашего договора.
И я не буду переходить со злым умыслом на твою сторону холма‚ и ты не
переходи со злым умыслом на мою сторону холма и священного камня. 53
Пусть нашими судьями будут Бог Авраама и бог Нахора.
(То есть отчие боги Иакова и Лавана.) И поклялся Иаков Ужасом отца своего Исаака. 54Затем Иаков принес на Горе
жертву и пригласил родичей на трапезу. После трапезы они остались на Горе
ночевать. 55 Наутро Лаван поцеловал внуков и дочерей‚ благословил их и
отправился домой.
31:44 …пусть у нас будет свидетель. — Свидетелем будет Бог (32:50); Его
символизируют священый камень и холм из камней (32:48, 51-52).
31:47 Егар-Сахадута означает «груда-свидетель» по-арамейски‚ а Гал-Эд — то
же самое по-еврейски. Иаков выступает здесь как прародитель израильтян, а
Лаван — как представитель арамеев.
31:48 Слова Гал-Эд созвучны географическому названию Гилад (см. прим. к
31:21).
31:49 Мицпа буквально означает «Сторожевая Башня». Этим именем называлось
несколько палестинских городов. Здесь имеется в виду город на востоке
Ги-лада (упоминаемый в Суд 11:29 и др.); его точное местонахождение
неизвестно.
31:51-52 По Гиладу проходила граница между Израилем и арамейским царством
со столицей в Дамаске.
31:53 При заключении договора Лаван и Иаков клянутся богами-покровителями
своих семей. Множественное число глагола («пусть нашими судьями будут») указывает на то, что — по крайней мере для Лавана — речь шла о двух
разных богах. Пояснение «то есть отчие боги Иакова и Лавана» принадлежит
не Лавану, а рассказчику (оно отсутствует в греческом переводе и в
некоторых еврейских рукописях).
81
Untitled-3 81
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 32
32 1 Иаков продолжил свой путь, и его встретили ангелы Божьи. 2 Завидев
их‚ Иаков сказал:
— Это стан Божий.
И назвал это место Маханаим. #
3 Иаков послал вестников к своему брату Исаву‚ в землю Сеир‚ в страну
эдомскую‚ 4 и велел передать ему такие слова: — Господину моему, Исаву. Так говорит раб твой‚ Иаков: я долго жил на
чужбине‚ у Лавана. 5 Теперь у меня есть быки и ослы‚ овцы‚ рабы и рабыни.
Я посылаю тебе‚ господину моему, эту весть и надеюсь снискать твое
благоволение.
6 Вернувшись, вестники сказали Иакову: — Мы были у твоего брата Исава. Он идет навстречу тебе, и с ним четыреста
человек.
7 Мучительный страх охватил Иакова. Он развел своих людей, скот, верблюдов
по двум стоянкам. 8 «Если, — думал Иаков, — Исав нападет на одну из
стоянок и всех перебьет‚ то хотя бы те‚ кто на другой стоянке, спасутся
бегством.» 9 И взмолился Иаков:
— О, Боже отца моего Авраама‚ Боже отца моего Исаака — Гос-подь‚ что
повелел мне вернуться домой, к родным, и обещал Свое покровительство! 10 Я
не достоин щедрот и милостей‚ какими Ты непрестанно осыпал меня‚ раба
Своего. Я уходил за Иордан с одним лишь посохом в руке, а ныне у меня два
стана с добром. 11 Спаси же меня от моего брата Исава! Мне страшно: он
придет и убьет нас всех, вместе с женщинами и детьми! 12 А ведь Ты обещал