Читаем Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 полностью

задерут звери, я не приносил ее тебе‚ но сам возмещал убыток. Днем ли было

дело, ночью ли — ты спраши­вал с меня за пропажу. 40 Днем меня мучил зной‚

ночью — холод‚ я глаз не смыкал. 41 Двадцать лет я был у тебя.

Четырнадцать лет я работал на тебя за твоих дочерей‚ шесть лет — за скот‚

а ты все время менял назначенную плату. 42 Да если бы не был со мною Бог

отца моего — Бог Авраама и Ужас Исаака— ты отослал бы ме­ня ни с чем. Но

Бог видит мою обиду и мои труды: этой ночью Он Сам за меня вступился!

43 И Лаван ответил Иакову:

— Это ведь мои дочери‚ мои внуки‚ мой скот. Все, что ты здесь

31:34 Верблюжье седло представляет собой деревянный каркас полуметровой

высоты, покрытый ковром или кожей.

31:35 Женщина во время менструации считалась нечистой, и поэтому Лаван не

приближается к Рахили. Ему также не приходит в голову, что Рахиль в таком

состоянии может сидеть прямо на семейных божках.

31:39 Согласно Исх 22:13, пастух не должен платить хозяину стада

компенса­цию за животных‚ задранных хищниками, — он должен лишь принести

останки животного как доказательство, что он не продал его и не съел сам

(так же и в за­конах Хаммурапи). Лаван‚ таким образом‚ спрашивал с Иакова

строже‚ чем было положено.

31:42 Ужас Исаака — эпитет Бога, встречающийся только здесь и в 31:53.

80

Untitled-38015.02.02, 10:47

БЫТИЕ 32

видишь, — мое. Разве я обижу своих дочерей? Или внуков? 44 Да­вай заключим

договор‚ и пусть у нас будет свидетель.

45 Тогда Иаков поставил большой камень стоймя, как священ­ный камень, 46 и

сказал своим родичам:

— Собирайте камни.

Они нагромоздили холм из камней и подле него устроили тра­пезу. 47 Лаван

назвал этот холм Егар-Сахадута‚ а Иаков назвал его Гал-Эд. 48 Лаван

сказал:

— Этот холм — свидетель нашего договора. Потому это место и называют

Гал-Эд. 49 А еще — Мицпа‚ ибо

Лаван добавил:

— Пусть Господь наблюдает за нами обоими‚ когда мы поте­ряем друг друга из

виду. 50 Если ты будешь обижать моих доче­рей или возьмешь себе, кроме

них, новых жен‚ помни: не чело-век‚ а Бог наш свидетель!

51 — Смотри, — сказал Лаван Иакову, — этот холм из камней и этот священный

камень, которые я поставил между нами, 52 — они свидетели нашего договора.

И я не буду переходить со злым умыслом на твою сторону холма‚ и ты не

переходи со злым умыс­лом на мою сторону холма и священного камня. 53

Пусть наши­ми судьями будут Бог Авраама и бог Нахора.

(То есть отчие боги Иакова и Лавана.) И поклялся Иаков Ужасом отца своего Исаака. 54Затем Иаков принес на Горе

жертву и пригласил родичей на трапезу. После тра­пезы они остались на Горе

ночевать. 55 Наутро Лаван поцеловал внуков и дочерей‚ благословил их и

отправился домой.

31:44 …пусть у нас будет свидетель. — Свидетелем будет Бог (32:50); Его

символизируют священый камень и холм из камней (32:48, 51-52).

31:47 Егар-Сахадута означает «груда-свидетель» по-арамейски‚ а Гал-Эд — то

же самое по-еврейски. Иаков выступает здесь как прародитель израильтян, а

Ла­ван — как представитель арамеев.

31:48 Слова Гал-Эд созвучны географическому названию Гилад (см. прим. к

31:21).

31:49 Мицпа буквально означает «Сторожевая Башня». Этим именем называ­лось

несколько палестинских городов. Здесь имеется в виду город на востоке

Ги-лада (упоминаемый в Суд 11:29 и др.); его точное местонахождение

неизвестно.

31:51-52 По Гиладу проходила граница между Израилем и арамейским царст­вом

со столицей в Дамаске.

31:53 При заключении договора Лаван и Иаков клянутся богами-покровителями

своих семей. Множественное число глагола («пусть нашими судьями будут») указы­вает на то, что — по крайней мере для Лавана — речь шла о двух

разных богах. Пояс­нение «то есть отчие боги Иакова и Лавана» принадлежит

не Лавану, а рассказчику (оно отсутствует в греческом переводе и в

некоторых еврейских рукописях).

81

Untitled-3 81

15.02.02, 10:47

БЫТИЕ 32

32 1 Иаков продолжил свой путь, и его встретили ангелы Божьи. 2 Завидев

их‚ Иаков сказал:

— Это стан Божий.

И назвал это место Маханаим. #

3 Иаков послал вестников к своему брату Исаву‚ в землю Сеир‚ в страну

эдомскую‚ 4 и велел передать ему такие слова: — Господину моему, Исаву. Так говорит раб твой‚ Иаков: я дол­го жил на

чужбине‚ у Лавана. 5 Теперь у меня есть быки и ослы‚ овцы‚ рабы и рабыни.

Я посылаю тебе‚ господину моему, эту весть и надеюсь снискать твое

благоволение.

6 Вернувшись, вестники сказали Иакову: — Мы были у твоего брата Исава. Он идет навстречу тебе, и с ним четыреста

человек.

7 Мучительный страх охватил Иакова. Он развел своих людей, скот, верблюдов

по двум стоянкам. 8 «Если, — думал Иаков, — Исав нападет на одну из

стоянок и всех перебьет‚ то хотя бы те‚ кто на другой стоянке, спасутся

бегством.» 9 И взмолился Иаков:

— О, Боже отца моего Авраама‚ Боже отца моего Исаака — Гос-подь‚ что

повелел мне вернуться домой, к родным, и обещал Свое покровительство! 10 Я

не достоин щедрот и милостей‚ какими Ты непрестанно осыпал меня‚ раба

Своего. Я уходил за Иордан с од­ним лишь посохом в руке, а ныне у меня два

стана с добром. 11 Спаси же меня от моего брата Исава! Мне страшно: он

придет и убьет нас всех, вместе с женщинами и детьми! 12 А ведь Ты обе­щал

Перейти на страницу:

Похожие книги