Читаем Библиотечный коллектив: гендерный ракурс полностью

Среди женщин-библиотекарей много таких, кто вполне соответствует, несмотря на все веяния сегодняшнего дня (компьютеризация, информатизация), давним искренним строкам Льва Ошанина: «Милые тихоголосые женщины, // В книгах — всеведущи, в жизни — застенчивы…»[25].

Следующие очерки о женщинах, создавших тип скромных, немногословных, «милых, тихоголосых», но при этом очень профессиональных библиотекарей.

Фирюза Кабировна Минибаева представляет сельскую библиотеку Стекольного завода в Приволжском районе Астраханской области. Это небольшое поселение, не более тысячи человек. Некогда стабильное производство, на котором была занята большая часть жителей, через сто лет существования практически угасло. Но, несмотря на финансовые сложности, из тесного помещения библиотека поселка была переведена в более просторное — 150 кв. м (свободную часть детского сада). Отремонтировано отопление, сделан ремонт. Для 679 читателей библиотеки, значительная часть которых дети и молодежь, это было подарком.

В библиотеке просторно, тепло, уютно. Но работать сложно: ежегодные поступления составляют от 15 до 95 книг, а число периодических изданий не превышает 5 (в то время как в 1987 году, например, библиотека получила 679 новых книг). Растущие информационные потребности читателей не соответствуют имеющимся ресурсам. Но, понимая, что сельская библиотека является частью местного сообщества, в поисках источников развития Фирюза Кабировна обращается к испытанным формам сотрудничества — клуб, школа, женсовет, контакты с отдельными творческими личностями… Библиотечный профессионал не теряет энтузиазма и оптимизма, тем более, что библиотекарь Фирюза Минибаева является одной из самых ярких творческих личностей в поселке. Она уверена, что сельская библиотека в нынешних условиях должна быть очень функциональной, притягивать читателя уже не только к книге, а к своему пространству, душевному и комфортному. Если библиотека пока не может соответствовать ритму меняющегося мира, она способна создать возможности для диалога, тем самым заполняя образовавшийся ценностный вакуум.

Осваивая свое пространство, Фирюза Кабировна импровизировала, варьируя различные предметы, определяя их место и назначение. Не имея специальной подготовки по оформлению помещения, а к тому же и средств, она выражает эстетические чувства простыми, наивными, искренними приемами. Каждого, входящего в библиотеку, встречает дерево-счастье. Сухой ствол покрашен белой краской. На каждую веточку Фирюза Кабировна нанизала зеленые листья, розовые искусственные бутоны. Тут же на ветках приютилось множество птиц, часть которых сделала она сама. Из ниток, бусинок и бисера сплетена паутина, на которую как будто ненадолго присела бисерная бабочка. Кстати, многие сюжеты рисунков, поделок связаны с птицами. Они здесь везде — на стенах, на окнах, на стеллажах. «Почему люди не летают как птицы?» Добродушные цапли, нарисованные библиотекарем прямо над каталогом, мирно соседствуют с большими портретами серьезных писателей. Лица Достоевского, Гончарова и других классиков в компании с птицами и березкой, которую Фирюза Кабировна водрузила здесь же, у каталога, украсив ее сережками из зеленой пряжи и побелив белой краской, производят вполне естественное впечатление.

У входа особое место — краеведческий уголок, где собраны всевозможные поделки односельчан: вышивки, картины, плетение, вязание. Краеведческая тема продолжается на выставке «Наш край Астраханский», в составе которой — красочная литературная карта области. Книги астраханских писателей, когда-либо побывавших в библиотеке, с их автографами представлены в рубрике «У нас в гостях».

Человек, несомненно, творческий, Фирюза Кабировна проводит читательские конкурсы: «Дивные узоры рождают ваши руки», конкурс на лучший рисунок.

В самом центре библиотеки — детский уголок. Это не просто место, где собраны детские книги, а своеобразная конструкция. Использован педагогический прием создания эмоционального комфорта для детей: вьющиеся растения как будто разделяют помещение, обозначая территорию детского уголка. Портреты писателей, как флажки, развешаны между листьями, ничуть не мешая друг другу. Стена между окон расписана Фирюзой Кабировной в самых ярких тонах: Солнце, посылающее лучи прямо в центр библиотеки, плывущие белые облака, сказочные грибы, бабочки… Чтобы не было скучно возиться у стеллажей, между ними расположились на коврике за чаепитием всевозможные герои сказок — плюшевые собаки, мишка, огромная тряпичная кукла. Тут же, как полноправный член компании, репродукция картины В. М. Васнецова «Аленушка». Игрушки везде — на стеллажах, на подоконнике. С ними можно играть, а потом вновь вернуться к книгам — все здесь движется, дышит, живет. На стеллаже «Детская художественная литература» стоят рядами красочные коробки из-под новогодних подарков. Кто-то выкинул за ненадобностью, а здесь, глядя на них, вдруг ощущаешь запах елки, праздника, конфет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотекарь и время. XXI век

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука
Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза