Читаем Библиотека кота Мортимера полностью

Эван резко развернулся.

– Папа?

Мортимер понял, что незнакомый голос принадлежит городскому дератизатору, который всегда разъезжал в фургоне с надписью «Операция „Мышь“». Откуда он тут взялся?

Исчезнувшие призраки?

Эл на полу?

Нежданные гости?

«Вот в чем беда с планами», – подумал Мортимер. Что-нибудь обязательно пойдет не так. Кот сомневался, что дератизатору понравится выступление мышей. Придется как можно быстрее дойти до сути. Хорошо хоть, что Эл дома! Ведь все это придумано ради нее. Только бы она поднялась с пола.

Эван с отцом нашли ключ: он и правда был под ковриком. Они уже отпирали дверь.

Мортимер потянулся всем телом. Он был готов. Главное – добраться до спичек, пока не стряслось что-нибудь еще.

Глава 40. Все вместе


– Вы тоже… это видите? – спросил папа Эвана.

– Вроде бы, – ответила та самая женщина с сырной тарелкой. Она терла себе висок, словно от головной боли.

Эван же мог только смотреть. Мыши танцевали какой-то сложный танец.

Это было невозможно. Но это происходило.

Сейчас они маршировали по кругу, держа в зубах спички.

А кот как будто… руководил ими?

«Ну что ж, – подумал Эван, – если кто и заслужил особенное мышиное представление, так это папа».

– Может, я ударилась головой сильнее, чем думала? – сказала женщина с сыром. На блузке у нее по-прежнему был бейдж с именем «Эл».

«Эл меня спасла», – так сказал папа. Вот почему Эван вернулся сюда, в музей.

Эл. Если это та самая Эл, про которую говорил отец, то она, возможно, знает правду о пожаре. Эван пришел ее расспросить.

Но разговор, видимо, откладывался.

* * *

«Может, мне это мерещится»? – думала Эл.

Эдвард (милый мальчик! Уже, конечно, совсем взрослый) помог ей подняться с пола, а теперь мыши как будто разыгрывали перед ними спектакль. Она не могла даже решить, что здесь самое невероятное.

По крайней мере, мышиная возня была очень похожа на спектакль. Кот запрыгнул на каминную полку, опрокинул большой лапой тяжелую шкатулку со спичками, а теперь стоял на полу, гордо выгнув спину.

Мыши сразу кинулись к упавшим спичкам, а затем выстроились между передними лапами кота.

Девять мышат встали ровным строем. У каждого во рту было по спичке.

А затем, как будто по тайному сигналу (это был просто свисток Фреда, но человеческое ухо не могло его различить), мыши стали водить хоровод вокруг кота.

Кот медленно поднял шестипалую лапу и занес ее над головой: казалось, вот-вот выпустит когти и ударит. Но вместо этого он лишь провел ею по воздуху над мышиными головами. Кот что-то изображал.

Теперь мыши изобразили испуг – заметались туда-сюда перед камином, вертя головами так, что спички чиркали о каменный бортик.

Спички.

Эл услышала, как кто-то шумно выдохнул, и поняла, что это она сама.

Эдвард стоял рядом, словно окаменев.

Наконец мыши перестали бегать и чиркать спичками и снова выстроились перед Мортимером. Они побросали спички – все, кроме самой маленькой мышки, которая побежала туда, где на полу еще лежала книга мистера Брока. Она взобралась на книгу и встала на задние лапки, по-прежнему держа спичку в зубах.

Какая славная мышка, подумала Эл (хотя миссис Скоггин пришла бы в ужас: книга лежит на полу! И на ней стоит мышь!).

Конечно, миссис Скоггин здесь больше не было. Эл понемногу начинала это осознавать. И чем лучше осознавала, тем труднее было не заплакать.

«Сосредоточься», – сказала она себе.

И тут кот начал громко мяукать.

* * *

На самом деле Мортимер говорил. И вот что он сказал:

«Мы с сестрой Петунией в ту ночь гоняли мышь по библиотеке.

Мы не заметили, что она держит в зубах спичку.

Мы были просто глупыми котятами.

И вдруг все оказалось в огне, и мы побежали в разные стороны.

Пожар случился по моей вине.

Но я этого не хотел.

Мне очень, очень стыдно.

Петунию я никогда больше не видел.

Мыши говорят, что она, возможно, живет в Грантвилле и любит кино. Я это скоро проверю.

И еще кое-что.

Я сказал мышам, что они могут немножко пожить тут.

Они любят сыр и яблоки.

И картошку, наверное, тоже.

Прощайте. И спасибо за все».

Мортимер хотел написать на прощание красивые стихи. Но времени не хватило.

Он знал, что люди ничего не поймут, но все-таки хотел сказать вслух: «Это вышло случайно. Мне очень жаль».

«Очень, очень жаль», – сказало его сердце.

– Отличная речь! – крикнула ему Флавия. – А теперь показывай, где яблоки!

– Скажи «пожалуйста», – напомнил ей Фред.

– Яблоки, пожалуйста! – сказала Флавия.

Эл, Эдвард и Эван действительно не поняли ни слова из речи кота. Но вот мышиное представление они поняли прекрасно.

Не для всякой истории нужны слова.

* * *

Люди переглянулись между собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей