Читаем БИЧ-Рыба (сборник) полностью

С утра я со спиннингом прогулялся. Берега тяжелые, заросшие, а по воде брести глубоко, так что сильно не разбежишься. Хариус попадался средненький, граммов по двести и мельче, но, что характерно, жирнее, чем в горных речках. Таймешонок два раза гнался за блесной до самого берега: и желтенькой побрезговал, и беленькая не соблазнила, а мыша вообще без внимания оставил. Так что вернулся к избушке налегке. Хвастаться было нечем. Вечером пошли проверять сети. А там – чиры! Что они собой представляют, я уже рассказывал. Да что о них говорить? Ими лакомиться надо или хотя бы – любоваться. На одной из сетей пару грузил потеряли. Пока я соображал, как выкрутиться, Семен Петрович, не торопясь, подобрал на берегу продолговатые камушки и привязал их к тросу корьем с тальниковой ветки. Я бы, наверно, пошел к избушке, надеясь найти там что-нибудь подходящее, а он без суеты, обошелся подручными средствами. И тогда я подумал, что напрасно Серега обозвал его подпорченным остяком. Заложенное с детства не вытравишь никакой райкомовской работой.

На речке про чеченцев он не вспоминал. Там он поругивал вертолетчиков.

– Я их воздушными пиратами называю, – повторяет в который раз. – Высаживаются со своими спиннингами и всю рыбу калечат.

Почему же всю, говорю, чиры на спиннинг не ловятся.

– Чир умная рыба, по-настоящему северная, на блестящую железку бросаться не станет.

– А таймень, – спрашиваю, – разве дурнее?

– Боюсь говорить, обидеться может. Таймень – очень большой начальник: и силы много, и ума много, а остальное – сам думай.

– Слишком жадный, что ли? – спрашиваю.

– Я этого не говорил. Я сказал, что он большой начальник, на американца похож. А вот чир и пелядка – это настоящие северяне.

Хитрый мужик, думаю, а может, просто притворяется, чтобы веселее было. Я, в общем-то, и сам порою не прочь подурачить какого-нибудь простака, ну и ладно, пусть позабавится, лучше в дураках походить, чем нечаянно обидеть.

Утром и вечером сети проверяем. В свободное от работы время со спиннингом брожу. На третий день Семен Петрович со мной за компанию увязался. Берег-то, я говорил, тяжелый, но километра на два вверх по течению все-таки проникли. Семен Петрович обещал, что впереди хороший ручей будет. По дороге я несколько сижков выдернул, хариуски попадались. И вдруг что-то серьезное схватило. Я никак не ожидал таймешонка зацепить. Место скорее на щучье смахивало. Кидал с пригорка, для профилактики, можно сказать. А когда к берегу подвел, попросил связчика спуститься к воде и помочь. Семен Петрович поднял рыбину за глаза и выбросил на сухое место, а потом увесистой палкой под названием «анальгин» успокоил ее. Вроде все нормально. Дружно сработали. А он с претензиями: почто, мол, такую мелкую рыбу берешь.

Я ему говорю:

– Ты же сам ей «анальгина» выписал, взял бы да отпустил, я бы не обиделся.

– Как же я, – удивляется, – чужую добычу выпущу? Нельзя такое делать.

– Сделал бы вид, что нечаянно получилось, – говорю.

– Нет, – качает головой, – обманывать нехорошо.

Я уж молчу, что не такой уж таймешонок и маленький, вечером из его сетей трех штук почти таких же достали.

А на ручье настоящий таймень схватил. Хвостярой ударил – бурун, как от хорошего мотора, пошел. Но зацепился слабо. Сорвался. И опять я виноват. Даже не я, а вертолетчики. Они всю рыбу блеснами покалечили. А мне – слушай и красней. Правда, такое мы уже проходили. Один приятель из Бахты тоже начал спиннинги ругать. Но тот не остяк – наш, русский. Я, не стесняясь, про его самоловы напомнил, сказал, что вреднее самолова разве что электроудочка. Он смотрит честными глазами, обиженными даже, и заявляет:

– Это же осетр, как его иначе добудешь? А тех, у кого электроудочки, я бы собственными руками топил.

Вот вам, пожалуйста, и критика, и самокритика. Любители электроудочек наверняка собираются топить рыбаков с динамитом.

У Семена Петровича самоловов не было, а про электроудочку он и вовсе не слышал и топить никого не собирался. Ну а поворчать? Как же без этого человеку, посидевшему в кресле начальника.

Так вот и жили. В общем-то мирно. Из щучьих желудков топили жир и макали в него хлеб. Я в бульоне от рябчиков, добытых Семеном Петровичем, отварил окуней прямо с чешуей и уже в двойной бульон зарядил здоровенного язя. Но остяк от тройной ухи отказался. И малосольным хариусом побрезговал. Зато не брезговал куревом, и моего полуторного запаса не хватило на последний день. Но это не впервой, на Семена Петровича и обижаться-то неудобно, а вообще-то я давно пришел к выводу, что самое страшное существо в лесу – это «стрелок».

Погода стояла хорошая, даже слишком. Когда забрасывались на речку, было меньше пяти градусов. А потом солнце вспомнило, что начался июль, и, словно извиняясь за опоздание, раскалило воздух над лесотундрой градусов до двадцати. Комарье проснулось и сразу же принялось размножаться. Ночи напролет пришлось березовые гнилушки жечь в старом ведре. Ставили его в дверях и устраивали дымовую завесу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Index Librorum

Голос крови
Голос крови

Действие «Голоса крови» происходит в Майами – городе, где «все ненавидят друг друга». Однако, по меткому замечанию рецензента «Нью-Йоркера», эта книга в той же степени о Майами, в какой «Мертвые души» – о России. Действительно, «Голос крови» – прежде всего роман о нравах и характерах, это «Человеческая комедия», действие которой перенесено в современную Америку. Роман вышел сравнительно недавно, но о нем уже ведутся ожесточенные споры: кому-то он кажется вершиной творчества Вулфа, кто-то обвиняет его в недостаточной объективности, пристрастности и даже чрезмерной развлекательности.Столь неоднозначные оценки свидетельствуют лишь об одном – Том Вулф смог заинтересовать, удивить и даже эпатировать читателей, которые в очередной раз убедились, что имеют дело с талантливым романом талантливого писателя.

Том Вулф

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес