Читаем Билет в неизвестность полностью

Он наклонился и нежно поцеловал веки Каро, потом кончик носа, персиковые щеки, маленькую теплую впадинку на шее и, наконец, губы.

На следующий день Люсьен ушел прогуляться в горы до того, как она встала. Вдоволь понежившись в постели, Каро вышла на балкон. Она наблюдала сверху, как он шел в глубь соснового леса, росшего невдалеке от отеля. Здесь, в горах, он был совсем другим, может, просто более раскованным. Она не могла обнаружить ни единого недостатка в своем новом муже, по мере того как узнавала его все ближе — ни когда они были в Оберлакене, ни сейчас, когда они нашли пристанище в этом отеле. Каро не раз ловила себя на мысли, что испытывает даже некоторую досаду оттого, что Люсьен все время оказывается таким безупречным.

Она надела длинную струящуюся разноцветную юбку и снежно-белую блузку и вышла из отеля. Каро стала спускаться вслед за ним по горной тропе. Заметив его впереди, она отвлеклась, споткнулась и, падая, инстинктивно схватилась за сосновую ветку, не думая о том, что может уколоться до крови. Люсьен взял ее под локоть и посмотрел прямо в глаза.

— Несчастный случай? — важно спросил он. — Нужно быть более аккуратной, играя с сосновыми иголками. Когда ты собираешься начать взрослеть, а, Каро?

— Я и так уже слишком взрослая, — ответила она, улыбнувшись и с притворной наивностью взглянув на него.

— Я тебе не верю, но знаю, что и некоторые люди постарше нас делают довольно серьезные и опасные ошибки.

— Может быть, ты намекаешь, что мое раннее замужество и рождение Беверли — тоже не более чем ошибка? — спросила она сухо.

Его темные глаза на мгновение стали непроницаемыми, но спустя пару секунд вновь зажглись огоньком.

— Ты же знаешь, — мягко стал оправдываться он. — Я очень хочу увидеть твою дочь и познакомиться с ней, но пока я ведь даже не говорил с ней никогда. Извини, если невольно у меня получилась глупая шутка.

Она немного смягчилась. Может быть, он действительно имел в виду что-то другое, а не хотел ее обидеть.

— Беверли — очень милая девочка, я всегда ей гордилась, — все еще с некоторой горячностью продолжала она.

— Да-да, и ты выдала ее замуж за очень милого и благоразумного юношу из богатой семьи. Конечно же ты их очень любишь. Не зря же так старательно заботилась об их будущем, верно?

— Дэвид — сын барона, — подтвердила она, — и, надеюсь, он унаследует этот титул не очень скоро, потому что мы очень сдружились с его отцом.

— И Беверли будет леди какой-то там? Что же, это просто восхитительно, ничего не скажешь, — смиренно согласился Люсьен, но в глазах его плясал все тот же подозрительный огонек. — Как же я хочу увидеть их обоих! Особенно я хочу посмотреть, как они отреагируют на то, что ребенок у твоей дочки может появиться на свет одновременно с дядей или тетей. Вот я и думаю: очень ли они обрадуются этому прекрасному подарку? Наверняка они были намерены осчастливить тебя тем, что в обществе внука тебе не придется страдать от одиночества?

— О нет! — воскликнула Каро и густо покраснела.

— Тебя так легко вогнать в краску! — заметил он, засмеявшись. — К тому же ты так прелестна, когда смущаешься, что очень трудно устоять перед соблазном. Каро, у тебя совсем не получается сдерживать эмоции. И все-таки я думаю, что ты можешь этому научиться. Хотя я предпочитаю любить тебя такой, какая ты есть на самом деле.

Во время всего этого разговора он поглядывал на нее немного с хитрецой, и она так и не смогла понять, что бы это значило.

Потом, увидев, что она опять покраснела, он взял ее руки в свои и покрыл их поцелуями. Он поцеловал каждый пальчик, каждую линию на ладони. Так прошло минут пять, потом он нежно обнял ее и не менее нежно поцеловал.

— Скажи мне, — спросил он нежно, — о чем ты только что подумала, когда смотрела на небо?

— О том, как скоро ты пожалеешь, что женился на мне, — ответила она, нежно пригладив его волосы и прижавшись к его крепкой груди. — Как это ни грустно, но я все еще думаю, что наш брак был всего лишь минутной прихотью.

— Хорошенькие мысли для новобрачной, — заметил он. — И позволь узнать, когда же ты пожалеешь, что вышла за меня?

— Никогда, — уверенно пообещала она.

— Любимая! — удивленно воскликнул он. — Так почему же у тебя возникла мысль, что я пожалею? Ты ко мне не очень-то справедлива. И я вообще не могу понять, почему ты именно сейчас об этом думаешь.

— Не знаю. Может быть, потому, что ты меня слишком плохо знаешь. Мы даже говорим на разных языках. То есть ты просто идеально говоришь на английском, но я не знаю по-немецки ни слова.

— У тебя впереди куча свободного времени, и я найду тебе учителя.

— Я могу помешать тебе в повседневной жизни, за столько лет ты наверняка привык к холостяцкой свободе, к тому же я не знаю никого из твоих друзей.

— Почему же, ты ведь теперь знаешь Ольгу.

— Ах да, фрейлейн Спиро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература