Туми. Здесь ты ошибаешься, солдат. Признаться в преступлении, которое ты не совершил, является таким же преступлением, как НЕ признаться в преступлении, которое ты совершил. Это называется обструкцией правосудию. Тебе может не нравиться наш устав, но, клянусь, ты будешь чистить все сортиры и унитазы до тех пор, пока ты не вызубришь устав слово в олово. Оставаться в казарме до особого распоряжения. Все остальные свободны на сорок восемь часов, Разойдись!!! Эпштейн!. Я хочу поговорить с тобой один-на-один!
Арнольд. Я вовсе этого не хочу; сержант. Я стараюсь как-то поработать с вами.
Туми
Арнольд. Если вы хотите, чтобы человек работал, не унижайте его. Поднимайте наш дух, и вы добьетесь большего; только не унижайте нас как людей.
Туми. А какого черта ты вернул деньги, которые не брал?
Арнольд. Потому что я знал, что деньги взяли ВЫ. Я видел, как вы ж взяли. А выдумать преступление, которого не было, чтобы для того утвердить свои теории о дисциплине — метод по существу варварский.
Туми
Арнольд. Цари Египта учили своих рабов послушанию. И в результате они лишились и рабов и своего царства.
Туми. Ничего, пусть я тоже его лишусь, но прежде чем ты уйдешь, ты построишь мне самую большую, дьявольскую пирамиду, которой ты сам никогда не видал. Ты жалкий книжный червь, я стараюсь спасти жизни этих парней… Только встань на моем пути, и я сотру тебя в сухой куриный помет.
Арнольд. Это будет весьма интересное состязание, сержант.
Туми. После того, как я раздавлю твои яйца, ты можешь заменить их ватными шариками
…Я покажу ему… «варварский». О, Иезус!
Карни
Сэл
Хеннеси, А в чем смысл?
Сэл. Ты видел когда-нибудь бой здоровенных моржей? В этом тоже нет смысла, но тем не менее они дерутся… Ты идешь, Ковский?
Виковский. Сейчас.
Никак не пойму тебя; Эпштейн. Какого черта ты совершил этот идиотский поступок? Зачем?
Арнольд. Ты не поймешь.
Виковский. Но почему? Неужели я слишком туп? Значит, я — тупоголовый поляк. Теперь кто кого обзывает?
Арнольд. Ты и самого себя. Если бы никто не признался, то все бы лишились увольнительных. Если бы кражу и совершил кто-то из наших, мне бы все равно пришлось чистить уборные. Он старается сломить мой дух.
Виковский. Но почему ты решил именно так поступить?
Арнольд. Талмудская премудрость.
Виковский. В чем же она?
Арнольд. Ты взвешиваешь две стороны вопроса — и выбираешь наиболее для себя интересную. Конечно, если кто-то не перехватил ее раньше тебя.
Виковский. Вот оно что… Но, тем не менее, я у тебя в долгу. Ты ради нас поставил под удар свою шею.
Арнольд. Хочешь пожать мне руку?
Виковский. Другого повода больше не будет, давай, не упусти эту возможность.
Арнольд. Я не хочу кривить душой. Я это сделал не для тебя, а для себя.
Виковский. Я больше не буду откалывать штучки на твой счет, Эпштейн. Но все-таки, ты дерьмо!..
Занавес
Действие второе