Читаем Бимен полностью

Продолжая наблюдения, и систематизируя их, Ален уловила определенную закономерность в поведении голубей. То, как самцы вели себя в обществе самок, при наличии еды вокруг не очень хорошего качества. Попросту говоря пустышек. Они делали вид, что поедают корм, обманывая своих избранниц. Будучи на пороге величайшего открытия, и потирая в нетерпении, серые от семечек руки, она уже не просто сидя наблюдала за голубями, она периодически вскакивала и ходила вокруг площади, ссутулившись, и что-то бормоча себе под нос. Ее дико раздражали дети. Эти маленькие копии человека, все как один пытались поймать птиц. Чем, безусловно, пугали их и, приводили в бешенство наблюдающую Ален. Поначалу, она тихонько предупреждала, чтобы дети не беспокоили пернатое царство, и вели себя прилично, но видя, что всерьез ее не воспринимают, решала действовать более радикально. Завидев приближающегося малыша, она преграждала ему доступ к птицам своим телом. Связываться с сумасшедшей теткой никто не хотел, и голубей оставляли в покое.

Как обычно проснувшись, и наспех перекусив, она села в автобус на остановке, и в привычное для себя время шагнула на территорию парка. Расфантазировавшись настолько, что не заметив как добралась до своей скамейки она обнаружила на площади дворника, собирающего, и бросающего в черные пакеты голубей. Подумав, что птицы спят, а их сонных убирают в мешки, она с криками: «Что вы делаете? Оставьте их в покое! Вы же когда спите, вас никто не трогает!» она, чуть ли, не с кулаками набросилась на бедного мужика. Дворник, чтобы не вступать в конфликт, развернулся, и ушел убирать дорожки в парке, надеясь на то, что неадекватная женщина скоро покинет площадь, и тогда он продолжит свое занятие.

Как следует присмотревшись, и взяв несколько тушек в руки, Ален поняла, что птицы мертвы. Они еще не окоченели, и были теплыми. Как если бы спали, очень крепко. Вот только жизни в их маленьких телах уже не было. Не веря во все происходящее, с бормотанием: «Да, что же это! Да как же так?» она начала проверять каждую мертвую птицу. А когда трупики на площади закончились, высыпала содержимое мусорных пакетов, и продолжила поиски. Гости парка смущенно косились на ползающую на коленях, перемазанную, и начинающую дурно пахнуть старуху. Из женщины, миловидной и опрятной, она превращалась в грязную нищенку, в безумную тетку, не вызывающей никаких эмоций, кроме жалости, брезгливости.


***


За всем происходящим наблюдал, стоящий за кустами живой изгороди, а потому оставшийся пока незамеченным Кил Фастрич. Согласно его плана, выдуманного коварным умом, и притворенного в жизнь сегодняшним утром, убитая горем Ален, должна была с минуты на минуту потерять последнюю надежду. В этот трагический для нее момент, плечо дружбы подставил бы он, как нельзя кстати появившийся на мертвой площади.

«Да что же это за парк такой, где я постоянно что-то теряю» — думала Ален, приходя в себя, и оглядываясь по сторонам. Ее глаза, приобретая стальной оттенок, зорко осматривали окрестности, в поисках подозрительных личностей, способных на такой подлый поступок. Никого, кроме гуляющих пар, одинокого дворника, постоянно озирающегося на нее, и приближающегося человека в шляпе, и с дубовой тростью, обнаружено не было. Встав с коленей, отряхнув их от налипших перьев и мусора, она быстрым шагом направилась к дворнику. Кил Фастрич, попавшийся ей на пути, был отодвинут в сторону, железной рукой. На его оторопевшее лицо Ален не обратила ни малейшего внимания. Он так и остался стоять на дорожке, разведя руки в стороны в немом вопросе. Дворник, наверное спинным мозгом почувствовал, что к нему приближается кто-то чересчур серьезно настроенный, потому, что не веря своим ощущениям начал медленно поворачиваться. Когда же он увидел Ален, которая вбивая ноги в каменное покрытие, широко шагала в его направлении, то не на шутку испугавшись, откинул в сторону метлу, и бросился наутек.

— Стой! — окрик, как выстрел угодил прямо в спину убегавшему, и заставил его резко остановиться. — Я спросить хочу, — продолжила она, приближаясь к замершему дворнику. — Ты видел, кто это сделал?

— Нет, госпожа. Я пришел в девять, они уже были такие, — он сделал паузу, подбирая слово. — Мертвые. Пока я сходил за пакетами, пока вернулся. Потом начал собирать, и вы пришли.

— Я говорю, ты кого-нибудь видел? — Ален, приблизившись вплотную, попыталась в испуганных глазах увидеть хоть что-то.

Дворник замотал головой, не в силах даже промычать.

— Спасибо, мужчина. Простите, что напугала вас, — развернувшись на месте, Ален медленно, глядя себе под ноги, пошла обратно. Заметив движение, она ускорила шаг. Перед ней, на усыпанную мусором и трупами площадь, опустилась пара голубей. Коснувшись брусчатки, они принялись собирать валявшиеся семена. Ален перешла на бег, крича, и пугая птиц. Увидев ее, они взлетев, сели неподалеку на дерево. Но не прошло и полминуты, как они, с глухим стуком упали на молодую траву, пробивающуюся из сырой земли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика