Читаем Бимен полностью

Обучение в школе закончилось, я поступил в профессиональное училище. Сейчас заведения такого рода называют колледжами. Смена обстановки, новые знакомые, новые обязанности, новый маршрут. Теперь каждый день, кроме субботы и воскресения, я, выходя утром из дома, шел не в привычную левую сторону от подъезда, я сворачивал направо. Обходил вокруг дома, и шел на автобусную остановку. Примерно через неделю после начала занятий я познакомился с Диком. Кто это такой? Наберись терпения, и скоро узнаешь.

Я сворачивал за угол, и двигался вдоль дороги. Остановка была метрах в ста от поворота. Обычно расслабленный, или если точнее сказать сонный, шел мимо ряда домов, отгороженных от тротуара дощатыми, или железными заборами. Я или переживал остатки сна, еще не выветренного из моей головы, или размышлял о предстоящем дне. Заборы не спеша сменяли один, другой, расстояние до остановки сокращалось. И вот, в этот спокойный момент, когда мимо проплывали железные ворота, появился он. Дик. Так я назвал его в первую нашу встречу. Он подождал, когда мои ноги будут максимально близко к калитке, просунул свой черный нос в щель под воротами, и внезапно поздоровался. Поздоровался так, как обычно здороваются большие собаки. Громко, низким басом. Будь я расслаблен чуть сильнее, то непременно обмочил бы штаны, и помчался бы домой менять их. Но мне повезло. Все мышцы получили команду сократиться, из-за чего я подпрыгнул, дернувшись в воздухе. Сердце получило команду увеличить число ударов до трех тысяч в минуту. Даже крик вырвался из внезапно пересохшего горла. Я оглянулся, чтобы посмотреть, видел ли кто мой конфуз. Никого. После чего, чертыхаясь, и проклиная собаку, испугавшую меня, продолжил путешествие на остановку. Я буквально слышал, как за спиной, отгороженный высоким забором, смеется пес над своей безумно остроумной шуткой. «Чертов Дик!» — Подумал я тогда. Чертов Дик. Не знаю, почему именно так я его окрестил. Это было первое собачье имя, которое мне пришло в тот момент в голову. Может, от того, что при произношении твое горло вначале сжимается, как от спазма, и звучит «ДИ». Потом рот открывается, и с губ слетает легкое «К». Простой выдох. Прямо как наша встреча. Вначале я чуть не обделался от страха, а потом облегченно выдохнул.

Каждое утро безумный пес здоровался только со мной. Иногда случалось, что передо мной шел кто-то еще. Тогда я с замиранием сердца, ждал что Дик поздоровается и с ним. Прохожий подпрыгнет, вскрикнув от неожиданности, чем, несомненно, вызовет улыбку на моем лице. Но он не хотел здороваться ни с кем, кроме меня. У него было какое-то особое чутье. Он лаял в самое неудобное время. Выжидал, когда я подойду вплотную, и здоровался. От его приветствия кожа покрывалась испариной, сердце замирало, а потом начинало скакать как сумасшедшее, а в мозгу словно что-то лопалось.

Жизнь, доселе скучная, и однообразная начала расцветать яркими красками. В ней появился тот злодей, против которого я смог бы применить свой преступный ум. Наконец то мне есть с кем сражаться в своих мечтах.

Но, что удивительно, я больше не фантазировал на счет безумных поединков, и спасательных операций. Я ходил и искал. Словно где-то есть потерянная вещь, но я не могу вспомнить, как она выглядит. Нутро чувствовало, что настал черед творчества. В руках появился какой-то нестерпимый зуд. Они чесались, но не было материала, из которого я бы сделал очередное оружие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика