Ветер дул с другой стороны, сквозь полуоткрытую дверь в дальнем конце амбара, и я почувствовал в нем запах смерти. Горячий, тлеющий. Я хорошо знал этот запах. Так пах каждый город в стране, а, может, и во всем мире. Но я не ожидал почувствовать его здесь, в амбаре. Он был пронзительным, тошнотворным, и постоянно усиливался.
Карл, Техасец и я схватили оружие.
И двинулись на запах в дальний конец амбара. С каждым шагом во мне нарастало чувство тревоги. Нам не нужно было новых проблем. Нам нужно было попасть в Биттер-Крик. Достаточно того, что ждало нас там.
- За тем стойлом что-то есть, - сказал Техасец, держа в руках свой "Дезерт Игл".
Карл с "Калашом" двинулся вперед. Я пошел за ним следом.
Трупы.
В полу было вырыто что-то вроде кормушки, предназначение которой мне было неведомо. В ней лежало пять или шесть тел. Зеленых, размякших от тлена. Все были раздуты, а смрад здесь был почти осязаемым.
- Черт, - ругнулся Карл.
Одно из тел зашевелилось. Затем другое. Это было невероятно, но я видел это собственными глазами. Несмотря на все те ужасы, что мне уже довелось испытать - а их было немало - меня вдруг охватил безрассудный суеверный страх перед живыми мертвецами.
Но здесь не было ничего сверхъестественного.
Тела были заражены паразитами. Только и всего. Из глазницы одного трупа выскользнул идеально белый и идеально гладкий червь. Он был скользким и дымящимся. Поднявшись в воздух примерно на три фута, он стал раскачиваться из стороны в сторону. Похожая на лампочку голова раскрывалась и закрывалась, словно он дышал.
Карл выстрелом разрубил его пополам, прежде чем тот успел плюнуть в нас своим пищеварительным ферментом. Пули превратили его в черную кашу. Оставшаяся часть скользнула обратно в глазницу.
- Нужно сжечь эти тела, - предложил Карл.
- Зачем? - спросил его Техасец. - Как только эти черви закончат есть, голод заставит их искать себе новое мясо.
- Верно, - сказал я.
Мы с Техасцем повернулись и двинулись к остальным. Я крикнул им, что это всего лишь черви, и они успокоились. Карл шел за нами следом. Не сдержавшись, он направил свой "АК" в яму и выпустил по останкам пару коротких очередей.
И в этот момент мы услышали крики.
3
На нас бросился какой-то человек. В руках у него была лопата, и он явно планировал ей воспользоваться. Я не знаю, где он прятался - возможно, под сеном. Но он кинулся прямо на Карла, прежде чем кто-то из нас успел вмешаться, и прежде чем Карл успел вскинуть оружие. Человек взмахнул лопатой, и Карл пригнулся. Лезвие лопаты прошло в опасной близости от его головы и ударило в бетон с такой силой, что полетели искры.
Затем Карл ударил человека прикладом своего "АК", и тот упал.
Это был одетый в лохмотья старик с белой бородой. Он стоял на коленях и тяжело дышал, из виска текла кровь.
Карл направил на него автомат.
- Мы не тронем тебя, - сказал я старику, а тот просто смотрел на меня дикими глазами. Глазами напуганного животного. Он бормотал что-то, нес какую-то бессмыслицу. К тому времени остальные собрались вокруг нас. Увидев их, старик запаниковал и начал отползать на четвереньках в сторону двери.
Карлу пришлось пойти за ним.
- Пусть идет, - сказал я.
Старик добрался до большой двери и распахнул ее. Внутрь хлынул дождь. Он налетал порывами. Старик промок насквозь за считанные секунды. Он что-то прокричал и бросился под дождь. Все это произошло меньше, чем за минуту.
Мы видели, как дождь и ветер обрушились на него. Он метнулся сперва в одну сторону, затем в другую, а потом... потом он закричал. Мы все увидели, как нечто огромное и извивающееся движется в его направлении. Оно схватило его и утащило в дождь. Никто из нас не понял, что это было. Все случилось слишком быстро. Воображение рисовало мне гигантскую змею, выползшую из мрака.
Старик снова закричал, а потом все стихло.
Мы стояли и ждали, с оружием в руках, но больше ничего не произошло. Лишь дождь стучал по лужам и хлестал по стенам амбара.
4
Через пару часов буря закончилась, и к тому времени мы были убеждены, что рядом, в пастбищах и кукурузных парях затаились какие-то твари. Мы понятия не имели, кто это, но мы слышали их. Какое-то время мы слышали тихое попискивание и пронзительные визги. А один раз раздался гулкий грохот, будто кто-то топнул гигантской ногой.
После бури остался розоватый туман, но счетчик Гейгера показывал, что он безвреден. Учитывая то, что мы слышали, мне совсем не нравилась идея бежать до джипа. Поскольку в тумане виднелся лишь смутный силуэт.
- Возможно, было бы целесообразно подождать, когда туман рассеется, - сказал Прайс.
Я хотел было возразить ему, потому что должен был. Мы должны были ехать дальше. Во мне нарастало желание добраться до Биттер-Крика как можно быстрее. Больше ждать было нельзя. Предложение Прайса было встречено всеобщим молчанием.
Его нарушила Микки.
- Думаю, он прав, Нэш.
Но ждать никто не хотел. Я видел это.
- Я пойду первым, - сказал Карл. - Нэш, ты - со мной. Техасец, по моему сигналу выводишь остальных.